ويكيبيديا

    "state can" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يمكن للدولة أن
        
    • دولة أن
        
    • الدولة يمكن أن
        
    • تستطيع الدولة
        
    • الدولة أن
        
    • الدولة قد
        
    • بوسع الدولة
        
    • يجوز لدولة
        
    • يجوز للدولة
        
    • مقدور دولة ما أن
        
    • من دولة تملك أن
        
    • من دولة يمكنها أن
        
    • ويمكن للدولة
        
    • وسع الدولة
        
    • يمكن لدولة أن
        
    There is no limit to the maximum number of national correspondents that a State can appoint. UN ولا يفرض حد أقصى على عدد المراسلين الوطنيين الذين يمكن للدولة أن تعيّنهم.
    Providing them as many jobs as possible is an important measure the State can take in improving the status of women. UN وتوفير أكبر عدد ممكن من فرص العمل لهن تدبير هام يمكن للدولة أن تتخذه في تحسين وضع المرأة.
    The international bodies fighting AIDS have established a framework within which each State can define its own strategy. UN لقد وضعت الهيئات الدولية التي تكافح الإيدز إطارا يمكن من خلاله لكل دولة أن تحدد استراتيجيتها.
    It requires the prior approval of all member states before any State can import small and light weapons. UN ويلزم موافقة جميع الدول الأعضاء مسبقا قبل أن تستطيع أية دولة أن تستورد الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    France is not hostile to the idea that a State can suffer legal injury solely as a result of a breach of a commitment made to it. UN ولا تعارض فرنسا الفكرة القائلة بأن الدولة يمكن أن يلحقها ضرر قانوني لمجرد انتهاك التزام نحوها.
    The State can provide services itself, often through its municipalities. UN تستطيع الدولة أن تقدم الخدمات بنفسها، ويكون ذلك في كثير من الأحيان من خلال البلديات.
    That entails establishing in advance what the State can legitimately transfer to the private sector in terms of military security and what should remain in State hands because it is inherent to the State's very existence. UN ويستوجب ذلك أن يحدد مسبقاً ما الذي يمكن للدولة أن تحوله تحويلاً مشروعاً إلى القطاع الخاص من حيث الأمن العسكري وما الذي ينبغي أن يبقى في أيدي الدولة لكونه من صميم وجود الدولة ذاته.
    In this case, the State can recover the assets in the proportion due to it. UN وفي هذه الحالة، يمكن للدولة أن تسترد الأصول بالنسبة المستحقة لها.
    In any event, detention should not continue beyond the period for which the State can provide appropriate justification. UN ويجب، في جميع اﻷحوال، ألا يتجاوز الاعتقال الفترة التي يمكن للدولة أن تقدم بشأنها اﻷدلة الكافية لتبريره.
    Criminal liability reflects the highest level of condemnation that the State can impose. UN فالمسؤولية الجنائية تقترن بأعلى مستوى من الإدانة يمكن للدولة أن تفرضه.
    Peace, security and freedom... are not finite commodities like land, oil or gold, which one State can acquire at another's expense. Open Subtitles السلام، الأمن والحرية ليست سلعاً لها نهاية كالعقارات، النفظ، أو الذهب والتي بإمكان دولة أن تكتسبها قبال مصاريف أخرى,
    The basic lesson is clear: no State can use territory to destroy the population. UN والدرس الأساسي المستخلص هنا واضح: لا يجوز لأي دولة أن تستخدم الإقليم ذريعةً للفتك بالسكان.
    But no State can work in isolation when it comes to our oceans. UN لكن لا تستطيع أي دولة أن تعمل بمعزل عن الدول الأخرى عندما يتعلق الأمر بمحيطاتنا.
    The view has been expressed that the State can also be held criminally responsible. UN وقد أعرب عن رأي مفاده أن الدولة يمكن أن تُحمّل أيضاً مسؤولية جنائية.
    The State can not extend sufficient aid to them to alleviate their problems. UN ولا تستطيع الدولة أن تقدم المساعدة الكافية للتخفيف من حدة مشاكلهم.
    Despite the independence of the judiciary, the Constitution provides that the Head of State can appoint and dismiss members of the judiciary. UN ورغم استقلال القضاء، ينص الدستور على أن لرئيس الدولة أن يعين أعضاء الجهاز القضائي وأن يعزلهم.
    While the commentary rules out the requirement of a State's specific intention to evade its responsibility, at the same time it remains incapable of providing any guidance on how to distinguish between scenarios where a State can be said to evade its responsibility and others where it merely makes adequate use of its powers within the organization. UN ولئن كان الشرح يستبعد اشتراط أن تكون للدولة نية محددة في التهرب من مسؤوليتها، فإنه لا يقدم مع ذلك أي توجيه بشأن كيفية التمييز بين السيناريوهات التي من خلالها يمكن القول إن الدولة قد تهربت من مسؤوليتها وبين سيناريوهات أخرى تبين أن الدولة لم تقم إلا بممارسة سلطاتها ممارسة سليمة في إطار المنظمة.
    We have also shown that even when management mechanisms are more decentralized, the State can retain its ability to guide and regulate social policy as a way of guaranteeing a comprehensive and durable social policy. UN كما بينا أنه حتى عند تمتع آليات اﻹدارة بدرجة أكبر من اللامركزية، يظل بوسع الدولة أن تحتفظ بقدرتها على توجيه وتنظيم السياسة الاجتماعية وكفالة سياسة اجتماعية شاملة وثابتة.
    As a consequence of State equality, no State can claim jurisdiction over another. UN ونتيجة للمساواة بين الدول، فإنه لا يجوز لدولة أن تدعي الولاية على دولة أخرى().
    If a crime is committed the State can file a complaint on behalf of the victim. UN وإذا ارتكبت جريمة يجوز للدولة أن ترفع شكوى باسم الضحية.
    Before a State can use data collected by other States, it must first understand when, where, why and how such data were collected. UN فلكي يكون في مقدور دولة ما أن تستخدم البيانات المجمعة من قبل دول أخرى، يجب على هذه الدولة أولاً أن تفهم متى وأين ولماذا وكيف جُمعت هذه البيانات.
    3. No State can stand wholly alone in today's world. UN 3 - وما من دولة تملك أن تقف بمفردها تماما في عالم اليوم.
    No State can attain its security through the insecurity of others. UN وما من دولة يمكنها أن تحقق أمنها على حساب انعدام أمن الدول الأخرى.
    A State can persistently oppose a general custom, which would mean that the latter is not opposable to it. UN ويمكن للدولة أن تعترض باستمرار على عرف عام، مما قد يجعله غير ذي حجية تجاهها.
    It stated in particular that " in international law there are no rules, other than such rules as may be accepted by the State concerned, by treaty or otherwise, whereby the level of armaments of a sovereign State can be limited, and this principle is valid for all States without exception " . (Ibid., p. 135.) UN وأوضحت بوجه خاص " أنه لا توجد في القانون الدولي قواعد غير التي في وسع الدولة المعنية أن تقبل بها، عن طريق معاهدة أو غيرها، تفرض حدا لمستوى تسلح دولة ذات سيادة، وهذا المبدأ سار على جميع الدول بدون استثناء " )المرجع نفسه، الصفحة ١٣٥(.
    No State can consider itself immune to the risk of atrocity crimes. UN ولا يمكن لدولة أن تعتبر نفسها بمأمن من خطر الجرائم الفظيعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد