ويكيبيديا

    "state capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرة الدولة
        
    • قدرات الدول
        
    • قدرات الدولة
        
    • قدرة الدول
        
    • بقدرة الدولة
        
    At the same time, globalization has undermined State capacity for enforcement and the provision of public goods and services. UN وفي الوقت ذاته، أدت العولمة إلى إضعاف قدرة الدولة على إنفاذ القوانين وعلى تقديم السلع والخدمات العامة.
    The European Union will concentrate its efforts on strengthening State capacity and institutions to promote good governance, human rights and efficient public administration, especially at the subnational level. UN سيركز الاتحاد الأوروبي جهوده على تعزيز بناء قدرة الدولة والمؤسسات للنهوض بالحكم الرشيد وحقوق الإنسان ووجود إدارة عامة كفؤة، لا سيما على الصعيد دون الوطني.
    Measures to build State capacity to prevent and combat terrorism and to strengthen the role of the United Nations system in this regard UN التدابير الرامية إلى بناء قدرات الدول على منع الإرهاب ومكافحته وتعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد
    Therefore, building State capacity to counter terrorism must simultaneously establish benchmarks for overall levels of governance and transparency. UN ومن ثم، فإن بناء قدرات الدول على التصدي للإرهاب يجب أن يرسي في الوقت ذاته مقاييس لمستويات الحكم والشفافية بوجه عام.
    This has helped us to prevent manifest risks from developing and to build State capacity to act before any further possible risk can deteriorate into crisis. UN وساعدنا هذا في منع وقوع المخاطر وبناء قدرات الدولة والتصرف قبل بروز أي خطورة من المحتمل أن تتفاقم إلى أزمة.
    To date, no amount of research or on-the-ground experience has yielded a clear and practicable solution, especially in the light of increasing illegal logging and weak State capacity to conduct monitoring and control efforts. UN وحتى الآن، لم تتوصل أي بحوث أو تجارب ميدانية إلى حل واضح وعملي، وخاصة في ضوء تنامي ظاهرة قطع الأشجار بشكل غير قانوني وتدني قدرة الدول على بذل جهود الرصد والمراقبة.
    There is little doubt that the continuing retrenchment of State capacity threatens social inclusion. UN ولا مجال للشك في أن استمرار تقلص قدرة الدولة يهدد الإدماج الاجتماعي.
    As a result, $15 million was allocated for peacebuilding projects aimed at promoting national reconciliation and conflict management; peacebuilding and conflict resolution; and strengthening the State capacity for peace consolidation. UN ونتيجة لذلك، خُصص مبلغ 15 مليون دولار لمشاريع بناء السلام الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وإدارة النزاعات؛ وبناء السلام وتسوية النزاعات وتعزيز قدرة الدولة على توطيد السلام.
    There must be other mechanisms at work, such as a weakening social contract and a withering State capacity. UN فلا بد أن هناك آليات أخرى عاملة مثل ضعف العقد الاجتماعي واضمحلال قدرة الدولة.
    The structural adjustment programmes further contributed to weakening State capacity and neglecting domestic capital formation in Africa. UN كذلك ساهمت برامج التسوية الهيكلية في إضعاف قدرة الدولة وإهمال تكوين رأس المال المحلي في أفريقيا.
    The package seeks to reinforce State capacity with an emphasis on good governance and support to social sectors. UN وتسعى الصفقة إلى تعزيز قدرة الدولة بالتركيز على الحكم الرشيد ودعم القطاعات الاجتماعية.
    There is a strong link between poverty, weak State capacity and instability, which leads to relapses into conflict. UN هناك علاقة وثيقة بين الفقر وضعف قدرة الدولة وعدم الاستقرار، مما يؤدي إلى الانزلاق مجددا في الصراع.
    Croatia supports a stronger United Nations role in building State capacity to allow States to deliver rule of law for all their citizens. UN وتؤيد كرواتيا دورا أقوى للأمم المتحدة في بناء قدرات الدول لكي تمكنها من أن تكفل سيادة القانون لجميع مواطنيها.
    The organization contributes to building State capacity to implement and comply with international instruments and standards. UN وتسهم المنظمة في بناء قدرات الدول على تنفيذ الصكوك والمعايير الدولية والامتثال لها.
    88. He welcomed the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Centre, which would help to consolidate cooperation and build State capacity. UN 88 - وفي الختام، رحب بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الذي سيعين في تدعيم التعاون وبناء قدرات الدول.
    Such efforts could also have a positive impact on Congolese State capacity in the minerals sector. UN وقد يكون لهذه الجهود أيضا أثر إيجابي على قدرات الدولة الكونغولية في قطاع المعادن.
    That work is intimately linked with the need to develop State capacity to defeat terrorism. UN ويرتبط ذلك العمل ارتباطا وثيقا بضرورة تطوير قدرات الدولة على دحر الإرهاب.
    As indicated in the report, others include extreme poverty, gross inequalities and weak State capacity. UN وعلى النحو المبين في التقرير، تشمل العوامل الأخرى الفقر المدقع والأوجه الصارخة لعدم المساواة وضعف قدرات الدولة.
    A comprehensive framework for analysing where gaps exist in State capacity was issued in 2006. UN وقد صدر في عام 2006 إطار شامل لتحليل مكامن الثغرات في قدرة الدول.
    Such actions would be geared to strengthening State capacity to counter terrorism. UN وسوف تكون تلك التدابير موجهة نحو تعزيز قدرة الدول على مكافحة الإرهاب.
    Building State capacity to meet the Millennium Development Goals: human rights, governance, institutions and human resources UN بناء قدرة الدول على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية: حقوق الإنسان والحكم والمؤسسات والموارد البشرية
    At the core of the issue are questions concerning State capacity to control or manage migration flows. UN وتكمن في جوهر القضية المسائل المتعلقة بقدرة الدولة على مراقبة تدفقات المهاجرين أو إدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد