ويكيبيديا

    "state department of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وزارة خارجية
        
    • اﻹدارة الحكومية
        
    • وزارة دولة
        
    • وزارة الخارجية اﻷمريكية
        
    Indeed, according to a report by the State Department of the United States of America, Croatia was one of the 27 countries most active in combating trafficking in persons. UN وهي بالفعل في مجموعة أنشط 27 بلدا في مكافحة الاتجار بالبشر، وفقا لتقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Letter from the State Department of the United States concerning the appointment of Dr. Antonio Boggiano as Judge of the Supreme Court of Argentina. UN رسالة مـن وزارة خارجية الولايات المتحدة بشأن ترشيح الدكتور أنطونيو بوغيانو كقاض بالمحكمة العليا للأرجنتين.
    The updates and costs related to translations and publications are funded by the State Department of the United States of America. UN وتتولى وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية تمويل عمليات تحديث البيانات وتغطية التكاليف المتصلة بالترجمة والنشر.
    166. The subsistence minimum is calculated by the State Department of Socio—economic Information. UN ٦٦١- وتقوم اﻹدارة الحكومية للمعلومات الاجتماعية - الاقتصادية بحساب الحد اﻷدنى للبقاء.
    According to the State Department of Socio-economic Information, there are 194 private registered therapeutic institutions. UN وتفيد اﻹدارة الحكومية للمعلومات الاجتماعية - الاقتصادية بأن هناك ٤٩١ مؤسسة خاصة مسجلة للعلاج.
    Despite his special status as a former officer of the State Department of Ukraine for the Execution of Sentences, he was detained as a common criminal. UN وبالرغم من خصوصية وضعه كموظف سابق في وزارة دولة أوكرانيا لتنفيذ الأحكام()، فقد احتُجز كمجرم عادي.
    However, the Rapporteur only reproduced allegations drawn from the report of the State Department of the United States and other even more questionable sources. UN ومع ذلك فإن المقرر لم يفعل سوى تكرار ادعاءات مستمدة من تقرير وزارة الخارجية اﻷمريكية ومن مصادر أخرى أكثر شبهة.
    She pointed out that those facts were well known to the international community and were reflected in the related report on human rights by the State Department of the United States. UN وأشارت إلى أن هذه الحقائق معروفة جيدا للمجتمع الدولي، وهي ترد في تقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة عن حقوق اﻹنسان.
    They rejected the inclusion of Cuba in the list of States sponsors of terrorism published by the State Department of the United States, and requested that an end be put to that unilateral practice. UN ورفضوا إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب التي تنشرها وزارة خارجية الولايات المتحدة، وطالبوا بوضع حد لهذه الممارسة الأحادية الجانب.
    They rejected the inclusion of Cuba in the List of States Sponsors of Terrorism published by the State Department of the United States of America, and requested to put an end to this unilateral practice. UN ورفضوا إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب التي نشرتها وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، وطلبوا إنهاء هذه الممارسة من جانبٍ واحد.
    UNEP, in collaboration with the State Department of the United States of America, launched the Young Environmental Journalist Award Africa in 2010. UN طرح اليونيب، بالتعاون مع وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، جائزة شباب الصحفيين المعنيين بالبيئة في أفريقيا لعام 2010.
    The Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) has learned with concern of the inclusion of Cuba in the list of States sponsors of terrorism published by the State Department of the Unites States of America. UN علمت جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع القلق بإدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب التي تنشرها وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية.
    Puerto Rico's foreign trade was unilaterally controlled by the State Department of the United States, with devastating consequences for the Puerto Rican economy. UN وتسيطر وزارة خارجية الولايات المتحدة من جانب واحد على التجارة الخارجية لبورتوريكو، مما يترتب عليه عواقب وخيمة بالنسبة للاقتصاد البورتوريكي.
    She also met with the Special Negotiator for Eurasian Conflicts of the State Department of the United States of America, Rudolf Perina. UN والتقت أيضا بالمفاوض الخاص المعني بالصراعات الأوروبية الآسيوية في وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، السيد رودلف بيرينا.
    During that period she also met, in Washington, D.C., with Steven Mann, Senior Adviser for Eurasia of the State Department of the United States of America. UN وخلال تلك الفترة، اجتمعت أيضا في واشنطن العاصمة بستيفن مان، كبير المستشارين المعنيين بمنطقة أوروبا وآسيا في وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية.
    The Government indicated that the State Department of the United States had made unfounded references to human rights violations in Cuba, with the sole aim of fabricating a pretext to continue its policy of hostility and blockade and even an eventual military aggression against the Cuban people. UN 7- وأفادت الحكومة بأن وزارة خارجية الولايات المتحدة أوردت أقاويل لا تستند إلى دليل عن انتهاكات حقوق الإنسان في كوبا، ولا هدف لها من ورائها إلا اختلاق ذريعة لمواصلة سياستها العدائية وحصارها بل حتى لشن عدوان عسكري على الشعب الكوبي في نهاية المطاف.
    It was reported in mid-November that the State Department of the United States of America formally approved the request of Lebanon to receive technical and financial assistance to locate and remove landmines scattered throughout the country. UN ونقلت التقارير في منتصف تشرين الثاني/ نوفمبر أن وزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية وافقت رسميا على طلب لبنان تلقي مساعدة تقنية ومالية للكشف عن اﻷلغام اﻷرضية المتناثرة في أنحاء البلد وإزالتها.
    (survey by the State Department of Socio-Economic Information, Tbilisi) UN )مسح أجرته اﻹدارة الحكومية للمعلومات الاجتماعية-الاقتصادية، تبيليسي(
    188. According to figures for 1 January 1991 from the Georgian State Department of Socio-economic Information, the country’s housing stock at that time amounted to 101,824 million m2. UN ٨٨١- وفقا للاحصاءات التي أتاحتها اﻹدارة الحكومية الجورجية للمعلومات الاجتماعية-الاقتصادية في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، بلغ رصيد البلد من المساكن في ذلك الوقت ٤٢٨ ١٠١ مليون متر مربع.
    Despite his special status as a former officer of the State Department of Ukraine for the Execution of Sentences, he was detained as a common criminal. UN وبالرغم من خصوصية وضعه كموظف سابق في وزارة دولة أوكرانيا لتنفيذ الأحكام()، فقد احتُجز كمجرم عادي.
    In this regard, I cannot fail to recall the report that the State Department of the United States submitted to Congress, which defined those areas as being the Gaza Strip, the West Bank, East Jerusalem and the Syrian Golan Heights. UN ولا يفوتني بهذا الصدد أن أشير إلى تقارير وزارة الخارجية اﻷمريكية إلى الكونغرس اﻷمريكي التي حددت هذه المناطق كالتالي: قـــطاع غـزة، الضفة الغربية، القدس الشرقية والجولان السوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد