ويكيبيديا

    "state expresses" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعرب الدولة
        
    • أعربت الدولة
        
    • إعراب الدولة عن
        
    Through punishment, the State expresses its condemnation of the crime committed by the offender and the offender and other persons are deterred from committing such a crime. UN ومن خلال العقاب، تعرب الدولة عن إدانتها للجريمة التي ارتكبها المجرم؛ كما أن العقاب رادع للمجرم ولﻷشخاص اﻵخرين عن ارتكاب الجرائم.
    Kohen, when he examines forms of State conduct, in particular unilateral declarations whereby the State expresses its formal consent to a situation or a legal thesis, says that the prime example of this type of unilateral formal consent was the Ihlen Declaration. UN فعندما تفحَّص كوهين أشكال تصرفات الدولة، ولا سيما الأفعال الانفرادية التي تعرب الدولة من خلالها رسميا عن رضاها بحالة أو فرضية قانونية، ذكر أن إعلان ايهلن هو المثل الرئيسي الذي يستشهد به لإثبات هذا النوع من الرضا الرسمي الانفرادي.
    (a) the successor State expresses a contrary intention at the time of the extension of the territorial scope of the treaty; or UN (أ) تعرب الدولة الخلف، لدى توسيع نطاق التطبيق الإقليمي للمعاهدة، عن نقيض هذا القصد؛ أو
    (b) the successor State expresses a different intention at the time of the extension of the territorial scope of the treaty; or UN (ب) تعرب الدولة الخلف، لدى توسيع نطاق التطبيق الإقليمي للمعاهدة، عن خلاف هذا القصد؛ أو
    176. At the same time, an act by which a State recognizes a de facto or de jure situation originates at the moment it is formulated, even though its application may have a retroactive character if the declaring State expresses or demonstrates that intention. UN 176- ومن جهة أخرى، فإن العمل الذي بمقتضاه تعترف الدولة بحالة واقعية أو حالة قانونية ينشأ منذ اللحظة التي يصدر فيها، رغم أن تطبيقه قد يكون له طابع رجعي إذ أعربت الدولة المُعلِنة عن هذه النية أو أفصحت عنها.
    (a) the successor State expresses a contrary intention; or UN (أ) تعرب الدولة الخلف عن نقيض هذا القصد؛ أو
    Subject to the provisions of guideline 5.1.6, a reservation considered as being maintained in conformity with guideline 5.1.1, paragraph 1, or guideline 5.1.2, paragraph 1 or 3, shall retain the territorial scope that it had at the date of the succession of States, unless the successor State expresses a contrary intention. UN رهناً بأحكام المبدأ التوجيهي 5-1-6، يظل التحفظ الذي أبقي عليه بموجب الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 5-1-1 أو الفقرة 1 أو 3 من المبدأ التوجيهي 5-1-2 محتفظاً بالنطاق الإقليمي الذي كان له في تاريخ خلافة الدول، ما لم تعرب الدولة الخلف عن نقيض هذا القصد.
    (a) the successor State expresses a contrary intention when making the notification extending the territorial scope of the treaty; or UN (أ) تعرب الدولة الخلف، عند الإشعار بتوسيع نطاق التطبيق الإقليمي للمعاهدة، عن نقيض هذا القصد؛ أو
    (b) the successor State expresses a different intention when making the notification extending the territorial scope of the treaty; or UN (ب) تعرب الدولة الخلف، عند الإشعار بتوسيع نطاق التطبيق الإقليمي للمعاهدة، عن قصد مخالف؛ أو
    (a) the successor State expresses a contrary intention; or UN (أ) تعرب الدولة الخلف عن نقيض هذا القصد؛ أو
    3. This Protocol shall apply to an operation conducted for the purpose of delivering emergency humanitarian assistance in case of natural disaster unless the host State expresses its objection to such application. UN 3 - يسري هذا البروتوكول على عملية تجرى لغرض تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ لدى حصول كوارث طبيعية ما لم تعرب الدولة المضيفة عن معارضتها لتطبيقه.
    3. This Protocol shall apply to an operation conducted for the purpose of delivering emergency humanitarian assistance in case of natural disaster unless the host State expresses its objection to such application. UN 3 - يسري هذا البروتوكول على عملية تجرى لغرض تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ لدى حصول كوارث طبيعية ما لم تعرب الدولة المضيفة عن معارضتها لتطبيقه.
    (a) the successor State expresses a contrary intention when making the notification extending the territorial scope of the treaty; or UN (أ) تعرب الدولة الخلف، عند الإشعار بتوسيع نطاق التطبيق الإقليمي للمعاهدة، عن نقيض هذا القصد؛ أو
    (b) the successor State expresses a different intention when making the notification extending the territorial scope of the treaty; or UN (ب) تعرب الدولة الخلف، عند الإشعار بتوسيع نطاق التطبيق الإقليمي للمعاهدة، عن قصد مخالف؛ أو
    (a) the successor State expresses a contrary intention; or UN (أ) تعرب الدولة الخلف عن نقيض هذا القصد؛ أو
    (a) the successor State expresses a contrary intention when making the notification extending the territorial scope of the treaty; or UN (أ) تعرب الدولة الخلف، عند الإشعار بتوسيع نطاق التطبيق الإقليمي للمعاهدة، عن نقيض هذا القصد؛ أو
    (b) the successor State expresses a different intention when making the notification extending the territorial scope of the treaty; or UN (ب) تعرب الدولة الخلف، عند الإشعار بتوسيع نطاق التطبيق الإقليمي للمعاهدة، عن قصد مخالف؛ أو
    (a) the successor State expresses a contrary intention; or UN (أ) تعرب الدولة الخلف عن نقيض هذا القصد؛ أو
    (a) the successor State expresses a contrary intention when making the notification extending the territorial scope of the treaty; or UN (أ) تعرب الدولة الخلف، عند الإشعار بتوسيع نطاق التطبيق الإقليمي للمعاهدة، عن نقيض هذا القصد؛ أو
    This presumption is reversed, however, if the successor State expresses a " contrary intention " when making the notification of succession or if, at the same time, it formulates a reservation " which relates to the same subject matter " . UN بيد أن هذا الافتراض ينتفي إذا أعربت الدولة الخلف عن " نقيض هذا القصد " لدى إصدارها الإشعار بالخلافة أو إذا أبدت عندئذ تحفظا " يتناول نفس المسألة " . 9 - وقد سبق للبروفيسور د.
    (8) It seems self-evident that a territorial reservation must be made, at the latest, by the time the State expresses its consent to be bound by the treaty, if it purports to totally exclude the application of the treaty to a given territory. On this point, there is no ground on which to differentiate the definition of territorial reservations from the general definition of reservations. UN )٨( ويبدو غنيا عن البيان أن التحفظ اﻹقليمي يجب تقديمه في موعد أقصاه وقت إعراب الدولة عن موافقتها على الارتباط بالمعاهدة عندما يرمي التحفظ إلى استبعاد تطبيقها بشكل كامل على إقليم معين، وحول هذه النقطة ليس في تعريف التحفظات اﻹقليمية ما يستدعي تمييزها بالنسبة للتعريف العام للتحفظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد