ويكيبيديا

    "state institutions and civil society" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤسسات الدولة والمجتمع المدني
        
    • المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني
        
    • مؤسسات حكومية ومنظمات من المجتمع المدني
        
    • والمؤسسات الحكومية والمجتمع المدني
        
    • لمؤسسات الدولة والمجتمع المدني
        
    It has reached the stage of preparation of an action plan with the participation of State institutions and civil society. UN ويجري إعداد خطة العمل لهذا البرنامج بإشراك مؤسسات الدولة والمجتمع المدني.
    State institutions and civil society were involved in efforts to implement those constitutional provisions. UN وتنخرط مؤسسات الدولة والمجتمع المدني في الجهود المبذولة لإعمال هذه الأحكام الدستورية.
    The project will help strengthen links between State institutions and civil society in order to more systematically eliminate sexual and family violence. UN وسيساعد المشروع على تمتين الروابط بين مؤسسات الدولة والمجتمع المدني من أجل القضاء على العنف الجنسي والأسري بصورة منهجية أكثر.
    These efforts have to be context-specific and inclusive of relevant stakeholders, including State institutions and civil society. UN ولابد من أن تكون هذه الجهود محددة السياق وشاملة للجهات صاحبة المصلحة المعنية، بما فيها مؤسسات الدولة والمجتمع المدني.
    64. The collaboration of State institutions and civil society are essential for the collection and distribution of such data. UN 64- وذُكر أن تعاون المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني مسألة أساسية من أجل جمع هذه البيانات وتوزيعها.
    This working group has been recognised as an example of best practices as it is capable to gather State institutions and civil society. UN وقد اعتُرف بهذا الفريق العامل كمثال على أفضل الممارسات لأنه قادر على أن يجمع بين مؤسسات الدولة والمجتمع المدني.
    Implementation of 120 well-publicized quick-impact projects to assist State institutions and civil society in all 10 departments in strengthening local capacities in the areas of the rule of law and human rights, democratic governance, and security and stability UN تنفيذ 120 مشروعا سريع الأثر يتم الإعلان عنها على نطاق واسع لمساعدة مؤسسات الدولة والمجتمع المدني في جميع المقاطعات العشر على تعزيز القدرات المحلية في مجالات سيادة القانون وحقوق الإنسان والحكم الديمقراطي والأمن والاستقرار
    On the other hand, we must also increase technical and financial cooperation at the national and local levels between State institutions and civil society. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي أن نزيد أيضا من التعاون التقني والمالي على الصعيدين الوطني والمحلي، بين مؤسسات الدولة والمجتمع المدني.
    The current report had been drafted through a participatory process, involving both State institutions and civil society, in particular women's and human rights organizations. UN وتمت صياغة التقرير الحالي من خلال عملية تشاركية شملت مؤسسات الدولة والمجتمع المدني على السواء، لا سيما المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    The Committee's comments on the previous report were taken into consideration during the drafting process, as were the opinions and joint analyses provided by representatives of State institutions and civil society with regard to the current situation and the progress made during the reporting period. UN ووضع في الاعتبار عند إعداد التقرير ملاحظات اللجنة على آخر تقرير مقدم وكذلك الآراء السائدة وتحليل الوضع الراهن وأوجه التقدم التي أحرزها ممثلو مؤسسات الدولة والمجتمع المدني خلال تلك الفترة.
    The Women's Parliament, which was convened annually by the gender equity committees of the legislative branch, provided a bridge between State institutions and civil society. UN والبرلمان النسائي، الذي تدعوه لجان المساواة بين الجنسين التابعة للهيئة التشريعية إلى الاجتماع سنويا هو بمثابة جسر بين مؤسسات الدولة والمجتمع المدني.
    7. The staff working on the consultation process in the Ministry of Foreign Affairs held personal interviews with approximately 40 key human rights actors from State institutions and civil society organizations. UN 7- وقد أجرى موظفو الوزارة المسؤولون عن هذه العملية مقابلاتٍ شخصية مع ما يقرب من 40 من الفعاليات الأساسية في مجال حقوق الإنسان، من مؤسسات الدولة والمجتمع المدني(3).
    Intensifying efforts to establish partnerships between State institutions and civil society, with a view to promoting a human rights culture and applying the principle of equal rights for all without discrimination; UN 5- تكثيف الجهود لإقامة شراكات بين مؤسسات الدولة والمجتمع المدني بهدف تعزيز الثقافة القائمة على حقوق الإنسان وتطبيق مبدأ الحقوق المتساوية للجميع دون تمييز؛
    UNOTIL also continued to hold policy review and coordination meetings on a weekly basis in order to review key issues related to the development of institutional capacity in Timor-Leste, together with representatives of State institutions and civil society, the United Nations system and development partners. UN وواصل أيضا مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي عقد اجتماعات أسبوعية لاستعراض وتنسيق السياسات من أجل استعراض المسائل الرئيسية المتصلة بتطوير القدرة المؤسسية في تيمور - ليشتي، فيما بين ممثلي مؤسسات الدولة والمجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة وشركاء التنمية.
    She asked whether the Council had entered into dialogue with the head of Government or had other signs of continued political support in the establishment of programmes and implementation of projects, and endorsed the views expressed by Ms. Shin on the importance of forging a relationship between State institutions and civil society. UN وتساءلت عمّا إذا كان المجلس قد دخل في حوار مع رئيس الحكومة، أو أن لديه دلالات أخرى على استمرار الدعم السياسي في وضع البرامج وتنفيذ المشاريع، وأيدت الآراء التي أعربت عنها السيدة شين بشأن أهمية تكوين علاقة بين مؤسسات الدولة والمجتمع المدني.
    The Committee's comments on the previous report were taken into consideration during the drafting process, as were the opinions and joint analyses provided by representatives of State institutions and civil society with regard to the current situation and the progress made during the reporting period. UN وقد أُخذت في الاعتبار، خلال عملية الصياغة، تعليقات اللجنة على التقرير السابق وكذلك الآراء والتحليلات المشتركة المقدمة من مؤسسات الدولة والمجتمع المدني فيما يتعلق بالحالة الراهنة والتقدم المحرز خلال فترة الإبلاغ.
    31. An inter-agency committee comprising State institutions and civil society was created to locate classified Armed Forces' documents. UN 31- واُنشئت لجنة مشتركة بين الوكالات تضم ممثلين عن مؤسسات الدولة والمجتمع المدني للبحث عن الوثائق السرية للقوات المسلحة.
    53. The Office of the Special Procurator for Women was a division of the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights and worked in coordination with State institutions and civil society. UN 53- ويعمل مكتب النائبة الخاصة المكلفة بالنساء، التابع لمكتب النائب المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان، بالتعاون مع مؤسسات الدولة والمجتمع المدني.
    It has a legal personality of its own and functional and administrative autonomy that, coupled with the efforts of State institutions and civil society, helps to guarantee the security of persons and the human rights recognized in the Political Constitution of Nicaragua within the rule of law. UN وتتعاون هذه الهيئة مع المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني من أجل العمل، في إطار سيادة القانون، على صون أمن الأشخاص وحقوق الإنسان المعترف بها في الدستور السياسي لنيكاراغوا.
    However, the Committee regrets that the plan adopted does not fully reflect the agreements and consensus reached following the participatory drafting process, which involved State institutions and civil society. UN غير أنها تبدي أسفها لأن الخطة التي تم اعتمادها لا تتضمن جميع الاتفاقات والتوافقات التي تم التوصل إليها عقب العملية التشاركية لوضع مشروع الخطة والتي شاركت فيها مؤسسات حكومية ومنظمات من المجتمع المدني.
    INC should also maintain inter-agency cooperation with State institutions and civil society to promote programmes and activities that foster the development of the national culture; another important role is to act as a facilitator so that the majority of society may enjoy the right to culture. 2. Availability of funds for promoting cultural development UN كما أن المعهد هو المسؤول عن التعاون فيما بين الوكالات والمؤسسات الحكومية والمجتمع المدني لتشجيع البرامج والأنشطة التي تحفز تنمية الثقافة الوطنية؛ ومن الأدوار الهامة الأخرى للمعهد العمل كأداة تيسير حتى يتمكن معظم المجتمع من أن يتمتع بالحق في الثقافة.
    In compliance with its mandate, OHCHR-Guatemala conducted monitoring activities in order to provide technical assistance and advice to State institutions and civil society in the implementation of international human rights obligations and the recommendations of human rights mechanisms. UN فقد باشر مكتب المفوضية في غواتيمالا، عملاً بولايته، أنشطة رصد من أجل تقديم المساعدة التقنية وإسداء المشورة لمؤسسات الدولة والمجتمع المدني في تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتوصيات آليات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد