ويكيبيديا

    "state judicial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضائية للولاية
        
    • القضائي للدولة
        
    • الدولة القضائي
        
    • القضائية التابعة للدولة
        
    The Binational Human Rights Centre requested appropriate support from the Attorney-General's Office and the State Judicial Police. UN وطلب المركز الوطني الثنائي لحقوق اﻹنسان من النيابة العامة للجمهورية ومن الشرطة القضائية للولاية تقديم الدعم المناسب.
    It is frequently members of the State Judicial Police and the army working together who carry out the arrests. UN وكثيراً ما يشترك في عمليات الاعتقال هذه عناصر من الشرطة القضائية للولاية بالتنسيق مع عناصر من الجيش.
    The other case concerns a person who was reportedly arrested without a warrant by State Judicial police officers and taken away from his home. UN وتتعلق الحالة الأخرى بشخص قيل إن أفرادا في الشرطة القضائية للولاية ألقوا عليه القبض بدون أمر حجز واقتادوه خارج بيته.
    74. Articles 37 and 40 of the Convention ensure the rights of children within, and in interaction with, State Judicial systems. UN 74- تكفل المادتان 37 و40 من الاتفاقية حقوقَ الطفل ضمن النظام القضائي للدولة وفي إطار علاقته مع هذا النظام.
    According to the information received, several judges were reportedly relieved from their posts following decisions by the State Judicial Council which were alleged to have been motivated more by the national origin or political views of the judges than by their professional competence. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن عدة قضاة قد أُعفوا من مناصبهم بموجب أحكام صادرة من مجلس الدولة القضائي ويدعى أنها كانت ترجع إلى اﻷصل القومي للقضاة أو إلى آرائهم السياسية أكثر مما ترجع إلى اختصاصهم المهني.
    The Deputy Prosecutor in charge of supervising proceedings in the Government Prosecutor's Office of the State of Sonora had informed the Government that although some measures had been taken to guarantee his security, it was not possible for the State Judicial Police to provide him with fulltime personal protection because of budget constraints. UN أما نائب المدعي العام المكلف بالإشراف على الإجراءات في مكتب المدعي العام في حكومة ولاية سونورا فقد أبلغ الحكومة بأنه رغم اتخاذ بعض التدابير لضمان سلامته لم يكن في وسع الشرطة القضائية للولاية أن تزوده بحماية شخصية طوال الوقت بسبب قيود الميزانية.
    87. Eulalio Vázquez Mendoza was allegedly arrested and tortured on 17 April 1997 by members of the State Judicial Police in Cuonetzingo, municipality of Chilapa de Álvarez, State of Guerrero. UN 87- وأما إيولاليو فاسكويس ميندوسا فقد اُدعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه في 17 نيسان/أبريل 1997 على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في كوونيتسينغو ببلدية تشيلابا دي ألفاريس بولاية غويريرو.
    89. José Carrillo Conde was allegedly arrested and tortured on 4 January 1996 in Tepoztlán State of Morelos, by members of the State Judicial Police. UN 89- وأما خوسيه كاريليو كونده فقد اُدعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه فـي 4 كانون الثاني/يناير 1996 في تيبوستلان بولاية موريلوس، على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية.
    94. Evaristo Peralta Martínez was allegedly arrested and tortured by members of the State Judicial Police on 4 September 1996 in Miahuatlán, State of Oaxaca. UN 94- وأما إفاريستو بيرالتا مارتينيس فقد ادُّعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في 4 أيلول/سبتمبر 1996 في مياهواتلان، بولاية أواكساكا.
    99. Régulo Ramírez Matías was allegedly detained and tortured on 8 September 1996 by members of the State Judicial Police in La Crucecita, State of Oaxaca. UN 99- وأما روغولو راميريس ماتياس فقد ادُّعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 8 أيلول/سبتمبر 1996 على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في لا كروسيسيتا، بولاية أواكساكا.
    105. Felipe Pérez Calcáneo was allegedly detained and tortured on 5 December 1996 by members of the Municipal Police and State Judicial Police in Villahermosa, State of Tabasco. UN 105- وأما فيليبي بيريس كالكانيو فقد ادُّعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 5 كانون الأول/ديسمبر 1996 على أيدي أفراد شرطة البلدية والشرطة القضائية للولاية في فيليا هيرموسا، بولاية تاباسكو.
    108. Luis Enrique Muñoz was allegedly detained and tortured on 9 May 1996 in Reynosa, State of Tamaulipas, by members of the State Judicial Police. UN 108- وأما لويس إنريكي مونيوس فقد ادُعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 9 أيار/مايو 1996 في رينوسا، بولاية تاماوليباس، على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية.
    111. Juan Lorenzo Rodríguez Osuna was allegedly detained and tortured by members of the State Judicial Police on 28 November 1996, in the municipality of Altamira, State of Tamaulipas. UN 111- وأما خوان لورينسو رودريغيس أوسونا فقد ادُعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، في بلدية التاميرا، بولاية تاماوليباس.
    116. Francisco Hernández Santiago was allegedly detained and tortured on 28 February 1997 in Chicontepec, State of Veracruz, by members of the State Judicial Police. UN 116- وأما فرانسيسكو هيونانديس سانتياغو فقد ادُعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 28 شباط/فبراير 1997 في تشيكونتيبيك، بولاية فيراكروس، على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية.
    461. The Special Rapporteur mentioned information according to which several joint operations had been carried out by the army and the State Judicial Police in the area of San Agustín Loxicha, Oaxaca, between April and August 1997. UN 461- وأورد المقرر الخاص معلومات تفيد أن الجيش والشرطة القضائية للولاية قد اضطلعا بعمليات مشتركة عديدة في منطقة سان أغوستين لوخيتشا في واخاكا في الفترة بين نيسان/أبريل وآب/أغسطس 1997.
    469. Jorge Nava Aviles was arrested with violence on 27 January 1997 in Jiutepec, Morelos, by agents of the Preventive Police of the State of Morelos and on the following day handed over to the State Judicial Police. UN 469- قام عناصر الشرطة الوقائية لولاية موريلُس بإلقاء القبض بالعنف على خورخِه نافا آفيلِس في 27 كانون الثاني/يناير 1997 في خيوتِبِك بمورلُس، وسلموه في اليوم التالية إلى الشرطة القضائية للولاية.
    Two recently reported cases occurred in 2001: one concerns a student activist who was allegedly abducted by the State police in the city of Morelia, Michoacan State; the other concerns a person who was reportedly arrested without a warrant by State Judicial police officers. UN وقد حدثت الحالتان المبلَّغ بهما مؤخراً في عام 2001: وتخص إحداهما طالباً حركياً قيل إن شرطة الولاية اختطفته في مدينة موريليا بولاية ميشواكان؛ وتخص الثانية شخصاً زعم أن ضباطاً من الشرطة القضائية للولاية ألقوا القبض عليه دون أن يكون لديهم أمر بتوقيفه.
    74. Articles 37 and 40 of the Convention ensure the rights of children within, and in interaction with, State Judicial systems. UN 74- تكفل المادتان 37 و40 من الاتفاقية حقوقَ الطفل ضمن النظام القضائي للدولة وفي إطار علاقته مع هذا النظام.
    Mr. Olujic, noted for his independence, had been dismissed in 1997 in a highly controversial decision of the State Judicial Council. UN وكان السيد أوليتش الذي عرف باستقلاله قد فصل في عام ٧٩٩١ في قرار أثار جدلا شديدا أصدره المجلس القضائي للدولة.
    29. The people's procuratorates are State legal supervisory bodies and part of the State Judicial machinery. UN 29- والنيابات الشعبية هي الهيئات الإشرافية القانونية للدولة وتعتبر جزءاً من الجهاز القضائي للدولة.
    8. New legislation had been enacted to strengthen the independence and accountability of judges, including the Act amending the Courts Act and the Act Amending the State Judicial Council Act. UN 8 - وقد سنت لتعزيز استقلال القضاة ومساءلتهم تشريعات جديدة، تشمل القانون المعدِل لقانون المحاكم والقانون المعدِل لقانون مجلس الدولة القضائي.
    This has been accompanied by challenges to State Judicial institutions and other responsibilities of the state provided for under the Constitution of Bosnia and Herzegovina, as set forth in annex 4 to the General Framework Agreement. UN واقترنت بذلك طعون في المؤسسات القضائية التابعة للدولة ومسؤوليات الدولة الأخرى المنصوص عليها في دستور البوسنة والهرسك، على النحو المبين في المرفق 4 للاتفاق الإطاري العام للسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد