ويكيبيديا

    "state migration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومية للهجرة
        
    • الدولة للهجرة
        
    • الهجرة الحكومية
        
    • العامة للهجرة
        
    Currently it has been transformed into the State Migration Service of the Ministry of Territorial Administration. UN وقد حُولت الآن إلى الدائرة الحكومية للهجرة التابعة لوزارة الإدارة الإقليمية.
    50. She noted the approval in 2011 of the Concept of State Migration Policy and establishment of the State Migration Service. UN 50 - وأشارت إلى الموافقة في عام 2011 على مفهوم سياسة الهجرة الحكومية وإنشاء الدائرة الحكومية للهجرة.
    The State Migration Service was established by Presidential decree on 19 March 2007. UN وأنشئت الدائرة الحكومية للهجرة بموجب مرسوم رئاسي في 19 آذار/ مارس 2007.
    National measures to regulate migration are based on the State Concept of Migration Policy adopted in 2004 and on the State Migration Programme. UN وإن التدابير الوطنية الرامية إلى تنظيم الهجرة تستند إلى مفهوم لسياسة الهجرة اعتمدته الدولة في عام 2004، والى برنامج الدولة للهجرة.
    It is developing a migration code consonant with the State Migration Programme and has put forward proposals for a readmission strategy whereby citizens can return to their countries of origin. UN وعلى وضع قانون للهجرة يتمشى مع برنامج الدولة للهجرة ويقدم مقترحات لاستراتيجية إعادة القبول، حيث يمكن للمواطنين بموجبها العودة إلى بلدانهم الأصلية.
    In addition, the State Migration Policy of Ukraine includes measures to combat racism, xenophobia and religious intolerance, and to promote tolerance towards migrants. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل السياسة العامة للهجرة في أوكرانيا تدابير لمكافحة العنصرية وكره الأجانب والتعصب الديني، ولتشجيع التسامح تجاه المهاجرين.
    As in previous periods, UNHCR was assisted with repatriation by other agencies, including the International Organization for Migration, IFRC and the State Migration Service of Tajikistan. UN وكما حدث في فترات سابقة، تلقت مفوضية شؤون اللاجئين في مجال إعادة توطين اللاجئين مساعدة من وكالات أخرى، من بينها منظمة الهجرة الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ودائرة طاجيكستان الحكومية للهجرة.
    The State Migration Service monitors compliance by foreign nationals and stateless individuals with entry, residence and exit procedures, acting in cooperation with other law enforcement and military agencies of Turkmenistan in order to prevent, detect and eliminate terrorist offences. UN وتقوم الدائرة الحكومية للهجرة برصد امتثال الرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية لإجراءات الدخول إلى تركمانستان والإقامة فيها والخروج منها، وتعمل بالتعاون مع الوكالات الأخرى لإنفاذ القانون والوكالات العسكرية في تركمانستان من أجل منع الجرائم الإرهابية وكشفها والقضاء عليها.
    To that end, the Committee recommends that the State party investigate and bring to justice perpetrators of such acts regardless of their official status, and continue to expand training on human rights issues for staff of the Ministry of the Interior, State Migration Service, State Border Guard Service and the police. UN ولهذا الغرض، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُجري التحقيق في مثل هذه الأعمال وتقديم مرتكبيها إلى العدالة بصرف النظر عن مكانتهم الرسمية، وأن تواصل توسيع نطاق التدريب بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان بحيث يشمل موظفي وزارة الداخلية والدائرة الحكومية للهجرة ودائرة حرس الحدود والشرطة.
    To that end, the Committee recommends that the State party investigate and bring to justice perpetrators of such acts regardless of their official status, and continue to expand training on human rights issues for staff of the Ministry of the Interior, State Migration Service, State Border Guard Service and the police. UN ولهذا الغرض، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُجري التحقيق في مثل هذه الأعمال وتقديم مرتكبيها إلى العدالة بصرف النظر عن مكانتهم الرسمية، وأن تواصل توسيع نطاق التدريب بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان الموجه إلى موظفي وزارة الداخلية والدائرة الحكومية للهجرة ودائرة حرس الحدود والشرطة.
    In Azerbaijan, through adoption of the " single window " principle, the State Migration Service serves as a unified governmental body to handle migration processes, thus enabling greater coherence among the different ministries engaged in the migration process. UN وفي أذربيجان، وعن طريق الأخذ بمبدأ " النافذة الواحدة " أصبحت الدائرة الحكومية للهجرة هي الهيئة الحكومية الموحدة للتعامل مع عمليات الهجرة، وهو النهج الذي أسهم أيضاً في إضفاء قدر أكبر من التناسق فيما بين مختلف الوزارات المتعاملة في مسائل الهجرة.
    Assistance for the integration and adaptation of migrants was a priority aim of the State Migration programme for 2006-2010. UN وتعتبر مساعدة المهاجرين على الاندماج والتأقلم هدفا ذا أولوية لبرنامج الدولة للهجرة للفترة 2006-2010.
    It considered that the most important tasks in developing State Migration policy were developing an outline of a State Migration policy; accelerating the adoption of immigration legislation and the setting up of practical machinery for solving humanitarian and legal problems facing migrants; and coordinating the efforts of various State bodies and targeting their activities within the framework of a single State Migration policy. UN وتعتبر أن أهم ما ينبغي القيام به عند وضع سياسة الدولة للهجرة هو إعداد مخطط لسياسة الدولة للهجرة؛ والتعجيل باعتماد تشريع للهجرة؛ وإنشاء آلية عملية لحل المشاكل اﻹنسانية والقانونية التي تواجه المهاجرين؛ وتنسيق جهود شتى هيئات الدولة وتحديد أهداف ﻷنشطتها في إطار سياسة موحدة للدولة في مجال الهجرة.
    This year, a state commission developed and submitted for the consideration of the Cabinet of Ministers a draft State Migration Programme aimed at the regulation of migration processes in accordance with international standards, protection of the rights and freedoms of migrants, as well as improvement of the State machinery and legislation in this sphere. UN وقامت إحدى لجان الدولة هذه السنة بوضع وتقديم مشروع لبرنامج الدولة للهجرة لكي ينظر فيه مجلس الوزراء ويهدف إلى تنظيم عمليات الهجرة وفقا للمعايير الدولية ولحماية حقوق وحريات المهاجرين، فضلا عن تحسين آليات وتشريعات الدولة في هذا المجال.
    612. Promoting the social integration of migrants is a priority of the State Migration Programme for 2006-2010 (approved by Presidential Decree No. 135 of 26 March 2006). UN 612 - يحظى الادماج الاجتماعي للمهاجرين بأولوية لبرنامج الدولة للهجرة للفترة 2006-2010 (الذي أقره المرسوم الرئاسي رقم 135 الصادر في 26 آذار/مارس 2006).
    43. The State Migration Service is also involved as it has the responsibility to grant foreigners and/or a stateless persons who are victims of human trafficking, a right to live in the Republic of Azerbaijan. A victim of human trafficking, who is granted a right to live in the Republic of Azerbaijan, obtains a status of immigrant and enjoys all rights and liabilities deriving from this status. UN 43 - كما أن دائرة الدولة للهجرة لها دورها أيضاً، نظراً لما يقع عليها من مسؤولية تتعلق بمنح الأجانب و/أو عديمي الجنسية من ضحايا الاتجار بالبشر الحق في العيش في جمهورية أذربيجان ويحصل ضحايا الاتجار بالبشر الذين منحوا الحق في العيش في جمهورية أذربيجان على وضع المهاجر ويتمتعون بجميع الحقوق والمسؤوليات المنبثقة عن هذا الوضع.
    According to the Statistic report of the State Migration Department, the number of Moldovan citizens who left abroad, temporarily or permanently, varies between 600 to 700 thousands, many of them having an illegal status abroad and thus, become victims of various criminal networks, including trafficking. UN ويفيد التقرير الإحصائي لإدارة الهجرة الحكومية أن عدد المواطنين المولدوفيين الذين رحلوا إلى الخارج، بصفة مؤقتة أو دائمة، يتراوح بين 600 و 700 ألف، وأغلبهم في وضع غير قانوني في الخارج، ولذلك يقعون ضحايا للشبكات الإجرامية، بما في ذلك الاتجار.
    The Collaboration Agreement between the State Migration Service and the Ministry of Labor and Social Affairs of Kuwait on the issue of exchanging information regarding the employment of citizens of the Republic of Moldova in Kuwait was signed in February 2002. UN وفي شباط/فبراير 2002، وقع اتفاق للتعاون بين دائرة الهجرة الحكومية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية الكويتية، بشأن مسألة تبادل المعلومات عن عمل مواطني جمهورية مولدوفا في الكويت.
    The number of refugees and asylum-seekers without legal status is increasing, as the Tajik refugee agency, the State Migration Service, is not extending their refugee certificates. UN ويتزايد باطراد عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء الذين يفقدون الصفة القانونية كلاجئين لأن وكالة اللاجئين الطاجيك والدائرة العامة للهجرة لا تجدد لهم تصاريح الإقامة بصفة لاجئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد