ويكيبيديا

    "state of palestine" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولة فلسطين
        
    • لدولة فلسطين
        
    • دولة فلسطينية
        
    • بدولة فلسطين
        
    • الدولة الفلسطينية
        
    • ودولة فلسطين
        
    • دولته الفلسطينية
        
    • للدولة الفلسطينية
        
    • بفلسطين
        
    • لدولة فلسطينية
        
    • البقاء في فلسطين
        
    • دولتهم الفلسطينية
        
    • بالدولة الفلسطينية
        
    • ودولة فلسطينية
        
    • ولدولة فلسطين
        
    There are now over 500,000 settlers in the occupied State of Palestine. UN وثمة اليوم أكثر من 000 500 مستوطن في دولة فلسطين المحتلة.
    The real GDP growth of the State of Palestine decelerated. UN وتباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في دولة فلسطين.
    In 1988, it recognized Palestinian statehood, and in 1996 India opened its Representative Office to the State of Palestine. UN وفي عام 1988، اعترفت بإعلان الدولة الفلسطينية، وفي عام 1996، افتتحت الهند مكتب ممثلها لدى دولة فلسطين.
    The Palestinian Authority, backed by the League of Arab States, has stated its intention to seek United Nations membership for the State of Palestine. UN وقد أعلنت السلطة الفلسطينية، مدعومة من جامعة الدول العربية، عزمها على طلب العضوية في الأمم المتحدة لدولة فلسطين.
    The process must end the occupation and create an independent and viable State of Palestine, at peace with itself and its neighbours. UN ويجب أن تنهي هذه العملية الاحتلال وأن تنشئ دولة فلسطينية مستقلة قادرة على البقاء، تعيش بسلام مع نفسها ومع جيرانها.
    After 63 years, Israel is still rejecting peace and the establishment of a sovereign, independent State of Palestine. UN فبعد 63 عاماً، لا تزال إسرائيل ترفض السلام وإنشاء دولة فلسطين ذات السيادة والمستقلة.
    Application of the State of Palestine for admission to membership in the United Nations UN طلب دولة فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    I have the profound honour, on behalf of the Palestinian people, to submit this application of the State of Palestine for admission to membership in the United Nations. UN يشرفني عظيم الشرف أن أقدم، باسم الشعب الفلسطيني، هذا الطلب الذي تقدمه دولة فلسطين للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    We urge all the parties involved to resuscitate the negotiations between the State of Palestine and Israel without any further delay. UN ونحث جميع الأطراف المعنية على إحياء المفاوضات بين دولة فلسطين وإسرائيل دون أي مزيد من التأخير.
    The State of Palestine has brought its case to this world Assembly in keeping with the finest traditions of multilateralism. UN لقد جلبت دولة فلسطين قضيتها إلى هذه الجمعية العالمية تمشيا مع أفضل تقاليد التعددية.
    We support the State of Palestine in its efforts to take its well-deserved place as a fully fledged member of the community of nations. UN نحن نؤيد دولة فلسطين في جهودها لأجل أن تتبوأ مكانها بجدارة باعتبارها عضوا كاملة العضوية في المجتمع الدولي.
    We support the quest of the State of Palestine for membership of the United Nations. UN ونؤيد مطلب دولة فلسطين الحصول على عضوية الأمم المتحدة.
    The Palestinian Authority leadership has submitted an application for admission of the State of Palestine to full membership in the United Nations. UN فقد قدمت قيادة السلطة الفلسطينية طلبا لحصول دولة فلسطين على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    We hope that the application for admission of the State of Palestine to full membership in the United Nations will receive positive consideration by all States. UN ونأمل أن تنظر جميع الدول على نحو إيجابي في طلب حصول دولة فلسطين على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    Important achievements in the areas of economic management, security and governance have established a solid edifice for the State of Palestine. UN وقد أسست الانجازات الكبيرة في مجالات الإدارة الاقتصادية والأمن ونهج الحكم قاعدة متينة لبناء دولة فلسطين.
    At this session, the State of Palestine has applied for membership of the United Nations. UN في هذه الدورة، تقدمت دولة فلسطين لنيل عضوية الأمم المتحدة.
    It also emphasizes that AlQuds is the capital of the independent State of Palestine. UN وتشدد كذلك على القدس عاصمة لدولة فلسطين المستقلة.
    The only sustainable solution was the peaceful co-existence of the State of Palestine with the State of Israel. UN وإن الحل الوحيد المتاح هو التعايش السلمي لدولة فلسطين مع دولة إسرائيل.
    In that connection, greater resources must be allocated to promoting the economic, social and cultural development of the future State of Palestine. UN وفي ذلك الصدد، لا بد من تخصيص مزيد من الموارد لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لدولة فلسطين المستقبلية.
    It is necessary that the international community refocus its energy and efforts to return to the Palestinians their inalienable rights, including the right to an independent State of Palestine. UN ثمة ضرورة إلى أن يعيد المجتمع الدولي تركيز جهوده وطاقته على استعادة الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في دولة فلسطينية مستقلة.
    I have the honour to inform you that the Government of Guyana has decided to formally recognize the State of Palestine. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة غيانا قررت الاعتراف رسميا بدولة فلسطين.
    We trust that sooner rather than later the independent State of Palestine will be established, based on the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN ونثق أن الدولة الفلسطينية المستقلة ستقام، عاجلا لا آجلا، على أساس حدود 1967 وعاصمتها القدس الشرقية.
    About 111,752 bags were distributed in Israel, Lebanon, the Philippines and the State of Palestine between 2010 and 2013. UN وقد وزعت 752 111 حقيبة في إسرائيل ودولة فلسطين والفلبين ولبنان فيما بين عامي 2010 و 2013.
    In that regard, the Lao People's Democratic Republic reaffirms its unswerving support for the struggle of the Palestinian people to exercise its right to self-determination, including the right to create its independent State of Palestine. UN وفي ذلك الصدد، فإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تؤكد من جديد على دعمها الثابت لكفاح الشعب الفلسطيني من أجل ممارسة حقه في تقرير المصير، بما في ذلك الحق في إنشاء دولته الفلسطينية المستقلة.
    The Council of Ministers takes this opportunity to renew the resolute support of the United Arab Emirates for Arab and Islamic rights in the Holy City and to state that it is essential to redeem the city from occupation so that it may serve as the capital of the independent State of Palestine. UN وفي هذه المناسبة يجدد مجلس الوزراء وقوف دولة الإمارات بحزم وراء الحق العربي والإسلامي في المدينة المقدسة وضرورة تخليصها من الاحتلال لتكون عاصمة للدولة الفلسطينية المستقلة.
    That solution reflected international consensus and had been underscored by the recognition of the State of Palestine as a non-member observer State in the United Nations. UN وهذا يتفق مع الإرادة الدولية التي تم التعبير عنها العام الماضي عندما تم الاعتراف بفلسطين دولة مراقبة لدى الأمم المتحدة.
    It is important to move towards the early creation of an independent, sovereign and viable State of Palestine, living side by side with Israel within secure and internationally recognized borders. UN ومن الأهمية بمكان التحرك قدما نحو التأسيس المبكر لدولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة وقابلة للحياة، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    He believes that it is in the best interest of both parties to achieve an end to the conflict, a resolution of all final status issues -- including Jerusalem, borders, refugees and security -- and the emergence of a sovereign, independent, contiguous and viable State of Palestine living side-by-side in peace and security with Israel. UN وهو يعتقد أن مصلحة كلا الطرفين تقتضي التوصل إلى نهاية لهذا الصراع، وإيجاد حل لجميع مسائل الوضع النهائي - بما في ذلك القدس والحدود واللاجئون والأمن - وإنشاء دولة ذات سيادة ومستقلة تتوفر لها أسباب البقاء في فلسطين وتعيش وإسرائيل جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    She reaffirmed the urgent need for the Palestinian people to live a normal life, free from Israeli occupation, destruction and fear, in their own independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. UN وأكدت من جديد الحاجة العاجلة للشعب الفلسطيني إلى أن يحيا حياة طبيعية متحررة من الاحتلال الإسرائيلي والدمار والخوف، في دولتهم الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية.
    It was against this backdrop that we decided to join with others that have already done so and grant recognition to the State of Palestine. UN وعلى هذا الأساس، قررنا أن ننضم إلى الآخرين الذين قدموا من ذي قبل اعترافهم بالدولة الفلسطينية.
    :: The statement (24 June 2002) of the President of the United States of America, George W. Bush on the establishment of two adjacent states, the State of Israel and State of Palestine, living side by side; UN - بيان الرئيس الأمريكي جورج دابليو بوش الصادر بتاريخ 24/6/2002 بشأن قيام دولتين متجاورتين، دولة إسرائيلية ودولة فلسطينية تعيشان جنباً إلى جنب.
    88. The local aid coordination structure continued to serve as a key forum for donors and the State of Palestine. UN ٨٨ - واصلت الهيئة المحلية لتنسيق المعونة عملها كمنبر رئيسي للمانحين ولدولة فلسطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد