The State of transit shall allow such transit unless there is a serious reason to object. | UN | وتسمح دولة العبور بهذا العبور ما لم يكن هناك سبب جدي للاعتراض. |
The export may then proceed if the State of transit does not respond within 60 days after receiving the notification. | UN | ويمكن بعد ذلك بدء عملية التصدير إذا لم تكن دولة العبور قد ردت في غضون 60 يوماً بعد تلقى الإخطار. |
One competent authority shall be designated to receive the notification in case of a State of transit. | UN | وتعين سلطة مختصة واحدة لتلقي الإخطارات في حالة دولة العبور. |
4. Each State of transit which is a Party shall promptly acknowledge to the notifier receipt of the notification. | UN | 4 - تقوم كل دولة عبور طرف بإبلاغ المخطر على وجه السرعة باستلام الإخطار. |
The obligation to comply with the laws and regulations of the State of employment or any State of transit comprises a duty to refrain from any hostile act directed against national security, public order (ordre public) or the rights and freedom of others. | UN | ويتضمن الالتزام بالامتثال للقوانين والأنظمة المعمول بها في دولة العمل أو أية دولة من دول العبور واجب الامتناع عن أي عمل عدائي يستهدف الأمن القومي والنظام العام أو حقوق الآخرين وحريتهم. |
22. While some delegations expressed support for draft article F1 on the human rights obligations of the State of transit, some other delegations believed that the exact wording of this provision should be reconsidered. | UN | 22 - وبينما أعرب بعض الوفود عن تأييد مشروع المادة واو 1 المتعلق بالتزامات دولة المرور العابر في مجال حقوق الإنسان، أعرب بعض الوفود الأخرى عن الاعتقاد بأنه ينبغي إعادة النظر في دقة صياغة ذلك النص. |
One competent authority shall be designated to receive the notification in case of a State of transit. | UN | وتُعين سلطة مختصة واحدة لتلقي الإخطارات في حالة دولة العبور. |
One competent authority shall be designated to receive the notification in case of a State of transit. | UN | وتعين سلطة مختصة واحدة لتلقي الإخطارات في حالة دولة العبور. |
One competent authority shall be designated to receive the notification in case of a State of transit. | UN | وتعين سلطة مختصة واحدة لتلقي الإخطارات في حالة دولة العبور. |
One competent authority shall be designated to receive the notification in case of a State of transit. | UN | وتعين سلطة مختصة واحدة لتلقي الإخطارات في حالة دولة العبور. |
The State of export shall not allow the transboundary movement to commence until it has received the necessary responses from the notifier or the State of transit. | UN | ولا يجوز أن تسمح دولة التصدير ببدء النقل عبر الحدود حتى تتلقى الردود اللازمة من المخطر أو من دولة العبور. |
In this latter case, if no response is received by the State of export within 60 days of the receipt of a given notification by the State of transit, the State of export may allow the export to proceed through the State of transit. | UN | وفي هذه الحالة الأخيرة، يجوز لدولة التصدير، إذا لم تتلق رداً خلال 60 يوماً من استلام دولة العبور لإخطار معين، أن تسمح لعملية التصدير بأن تجري عبر دولة العبور. |
In this latter case, if no response is received by the State of export within 60 days of the receipt of a given notification by the State of transit, the State of export may allow the export to proceed through the State of transit. | UN | وفي هذه الحالة الأخيرة، يجوز لدولة التصدير، إذا لم تتلق رداً خلال 60 يوماً من استلام دولة العبور لإخطار معين، أن تسمح لعملية التصدير بأن تجري عبر دولة العبور. |
3. The State of transit shall ensure that legal provisions exist that would enable detaining the person in custody during transit. | UN | 3 - تكفل دولة العبور وجود أحكام قانونية تتيح إبقاء الشخص قيد الاحتجاز أثناء العبور. |
The State of transit shall detain the person to be transported until the request for transit is received and the transit is effected, so long as the request is received within 96 hours of the unscheduled landing. | UN | وفي هذه الحالة، تقوم دولة العبور باحتجاز الشخص المراد نقله إلى أن تتلقى طلب المرور العابر ويتم تنفيذ العبور ما دامت قد تلقت هذا الطلب خلال ٦٩ ساعة من الهبوط غير المقرر. |
The State of transit shall detain the person to be transported until the request for transit is received and the transit is effected, so long as the request is received within 96 hours of the unscheduled landing. | UN | وفي هذه الحالة، تقوم دولة العبور باحتجاز الشخص المراد نقله الى أن تتلقى طلب المرور العابر ويتم تنفيذ العبور ما دامت قد تلقت هذا الطلب خلال ٩٦ ساعة من الهبوط الاضطراري. |
The State of transit shall detain the person to be transported until the request for transit is received and the transit is effected, so long as the request is received within 96 hours of the unscheduled landing. | UN | وفي هذه الحالة، تقوم دولة العبور باحتجاز الشخص المراد نقله الى أن تتلقى طلب المرور العابر ويتم تنفيذ العبور ما دامت قد تلقت هذا الطلب خلال ٩٦ ساعة من الهبوط الاضطراري. |
3. Any migrant worker or member of his or her family who is detained in a State of transit or in a State of employment for violation of provisions relating to migration shall be held, insofar as practicable, separately from convicted persons or persons detained pending trial. | UN | 3- يوضع أي عامل مهاجر أو أي فرد من أسرته يحتجز في دولة العبور أو في دولة العمل لخرقه الأحكام المتعلقة بالهجرة بمعزل عن الأشخاص المدانين أو الأشخاص المحتجزين رهن المحاكمة، كلما كان ذلك ممكناً عملياً. |
4. Each State of transit which is a Party shall promptly acknowledge to the notifier receipt of the notification. | UN | 4 - تقوم كل دولة عبور طرف بإبلاغ المخطر على وجه السرعة باستلام الإخطار. |
Nothing in the present part of the Convention shall have the effect of relieving migrant workers and the members of their families from either the obligation to comply with the laws and regulations of any State of transit and the State of employment or the obligation to respect the cultural identity of the inhabitants of such States. | UN | ليس في هذا الجزء من الاتفاقية ما يكون من أثره إعفاء العمال المهاجرين وأفراد أسرهم سواء من الالتزام بالتقيد بقوانين وأنظمة كل دولة من دول العبور ودولة العمل أو الالتزام باحترام الهوية الثقافية لسكان تلك الدول. |
State of transit | UN | هاء - دولة المرور العابر |