ويكيبيديا

    "state of viet nam" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولة فييت نام
        
    The Prime Minister of the State of Viet Nam, Tran Van Huu, participated in the conference as Head of the Vietnamese delegation. UN وشارك تران فان هو، رئيس وزراء دولة فييت نام في المؤتمر بصفته رئيس الوفد الفييتنامي.
    The State of Viet Nam is considering the signing of the Optional Protocol to CEDAW. UN كما تنظر دولة فييت نام في مسألة التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    73. In 2011, the government approved the Project " Preserve and Develop the Culture of Ethnic Minorities of Viet Nam until 2020 " showing the policy of the State of Viet Nam in preserving and promoting the cultural identity of ethnic minorities. UN 73- وفي عام 2011، وافقت الحكومة على مشروع " صون وتنمية ثقافة الأقليات الإثنية في فييت نام وتطويرها لغاية عام 2020 " ، مما يشهد على سياسة دولة فييت نام في صون وتعزيز الهوية الثقافية للأقليات الإثنية.
    :: In recent time, the State of Viet Nam has strictly and efficiently implemented provisions of the law and in fact ensured the equal rights of women and men to obtain, to change or retain nationality, there have been no discrimination against women. UN :: وقد نفّذت دولة فييت نام في الآونة الأخيرة بشكل صارم وفعال أحكام القانون وكفلت في واقع الأمر المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها ولم يحدث أي تمييز ضد المرأة.
    The implementation in Viet Nam of the Beijing Platform for Action of 1995 reflects the increased awareness and efforts made by the State of Viet Nam and Vietnamese organizations towards achieving these goals. UN ويعكس تنفيذ منهاج عمل بيجين لعام 1995 في فييت نام زيادة الوعي ومضاعفة الجهود التي تبذلها دولة فييت نام والمنظمات الفييتنامية من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    242. The State of Viet Nam, since its foundation, has practised social justice. UN ٢٤٢ - طبقت دولة فييت نام منذ تأسيسها العدالة الاجتماعية.
    The TRP's granting of accreditation to Kok Ksor and MFI means accreditation of a terrorist group that has been engaging in subversive, separatist activities against the State of Viet Nam. UN إن اعتماد الحزب الراديكالي عبر الوطني لكوك كسور ومؤسسة مونتانيار يعني اعتماد جماعة إرهابية ما فتئت تقوم بأنشطة تخريبية وانفصالية ضد دولة فييت نام.
    55. The State of Viet Nam always creates all favorable conditions to continuously improve the enjoyment of the rights of Vietnamese persons with disabilities. UN 55- وتوفر دولة فييت نام دائماً جميع الظروف المواتية لتحسين تمتع الفييتناميين المعوقين بحقوقهم بصورة مستمرة.
    And in November 2006, the President of the State of Viet Nam decided that Viet Nam would sign the additional protocol (AP) with IAEA. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006 قرر رئيس دولة فييت نام أن توقع فييت نام على البروتوكول الإضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This Law reflects the high commitment of the State of Viet Nam in internalizing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and in implementing the Beijing Platform for Action and Goal 3 of the Millennium Development Goals on promoting gender equality and empowering women. UN ويعكس هذا القانون أعلى درجات التزام دولة فييت نام باستيعاب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتنفيذ منهاج عمل بيجين والهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The State of Viet Nam has mobilized the combined strength of the political system and nongovernmental organizations to join in the cause for the advancement of women, gender equality, and strive to fully fulfil its international commitments with respect to CEDAW, as well as other human rights conventions to which Viet Nam is a signatory or has ratified. UN وقد حشدت دولة فييت نام النظام السياسي والمنظمات غير الحكومية للعمل معاً كقوة مشتركة في سبيل النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، وهي تسعى جاهدة لتنفيذ التزاماتها الدولية بشكل كامل فيما يتعلق بالاتفاقية فضلا عن غيرها من اتفاقيات حقوق الإنسان التي وقّعت أو صدّقت فييت نام عليها.
    30. The State of Viet Nam encourages the use of internet to serve the need for socio-economic and cultural development, to support administrative reform, and to improve living standards and fundamental freedoms of the people. UN 30- وتشجع دولة فييت نام على استخدام الإنترنت لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ودعم الإصلاح الإداري، وتحسين مستويات المعيشة والحريات الأساسية للشعب.
    69. The State of Viet Nam implements a consistent policy to promote all ethnic groups' equality, unity, mutual respect and cooperation for mutual development. UN 69- تنفذ دولة فييت نام سياسة ثابتة ترمي إلى تعزيز المساواة والوحدة والاحترام المتبادل والتعاون لتحقيق التنمية الجماعية بين الجماعات الإثنية كافة.
    16. It is reasonable to confirm that along with enhancing socioeconomic development, the State of Viet Nam continues to accelerate the process of building itself a rule-of-law state, improving legal system with respect to and better ensuring human rights with a focus on the rights of women and children. UN 16 - ومن المعقول أن نؤكد أن دولة فييت نام تواصل تسريع وتيرة عملية بناء نفسها كدولة قائمة على سيادة القانون وتعمل على تحسين النظام القانوني فيما يتعلق بحقوق الإنسان وتحسين سبل ضمانها مع التركيز على حقوق المرأة والأطفال، وهي تقوم بذلك في سياق تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    That explicit rejection stands in stark contrast to the absence of any opposition to the statement made by the Prime Minister of the State of Viet Nam on 7 September 1951 at the same San Francisco conference, in which the Prime Minister asserted Viet Nam's rights to the Hoang Sa and Truong Sa islands. UN وهذا الرفض الصريح يتنافى بوضوح مع غياب أي معارضة لإعلان رئيس وزراء دولة فييت نام خلال مؤتمر سان فرانسيسكو نفسه، في 7 أيلول/سبتمبر 1951، وهو إعلان أكد من خلاله حقوق فييت نام في السيادة على جزر هوانغ سا وترونغ سا.
    Those concepts are the continuation of institutionalizing the perceptions and directions of the State of Viet Nam in protection of rights and legitimate interests of women and men, underlining the strong determination to specify and implement international treaties on human rights to which Viet Nam is a party to, in particular the CEDAW. UN وتشكل هذه المفاهيم استمرارا لعملية إضفاء الطابع المؤسسي على تصورات وتوجهات دولة فييت نام في مجال حماية الحقوق والمصالح المشروعة للرجل والمرأة، مما يؤكد العزم القوي على تحديد وتنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي انضمت إليها فييت نام كطرف فيها، ولا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The State of Viet Nam continues to assert firmly this issue should be prohibited and removed from the community, and requests agencies to make prevention of trafficking in women, prevention of commercial exploitation of women sex the most important and regular political task in order to protect the health, honour and dignity of women and move towards a society of advancement, justice and civilization. UN وتواصل دولة فييت نام الإصرار بشدة على ضرورة حظر هذه الممارسات واستئصالها من المجتمع المحلي وتطلب إلى الوكالات أن تجعل منع الاتجار بالنساء ومنع الاستغلال التجاري لدعارة المرأة في صدارة مهامها السياسية الهامة والمعتادة وذلك من أجل حماية صحة وشرف وكرامة المرأة والتحرك صوب مجتمع يتسم بالتقدم والعدالة والحضارة.
    The State of Viet Nam also devotes great attention to the protection of children from all types of abuse and is striving to enable nearly 1 million disabled children -- especially those who were affected by toxic chemicals, such as Agent Orange, which was widely used in the 1960s and 1970s during the Viet Nam war -- to enjoy their fundamental rights, like all other children. UN وتكرس دولة فييت نام أيضا اهتماما كبيرا لحماية الأطفال من جميع أنواع الاستغلال، وتسعى جاهدة لتمكين حوالي مليون طفل معوق - لا سيما أولئك الذين تضرروا بالمواد الكيميائية السامة، مثل العامل البرتقالي، الذي استخدم على نطاق واسع خلال الستينيات والسبعينيات أثناء حرب فييت نام - كيما يتمتعوا بحقوقهم الأساسية، مثل غيرهم من الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد