No State or group of States had the authority to deprive other States of their legal rights for political reasons. | UN | وأوضح أنه ليس لأي دولة أو مجموعة من الدول سلطة حرمان دول أخرى من حقوقها القانونية لاعتبارات سياسية. |
No State or group of States had the authority to deprive other States of their legal rights for political considerations. | UN | وأوضح أنه ليس لأي دولة أو مجموعة من الدول سلطة حرمان دول أخرى من حقوقها القانونية لاعتبارات سياسية. |
No State or group of States had the authority to deprive other States of their legal rights for political reasons. | UN | وأوضح أنه ليس لأي دولة أو مجموعة من الدول سلطة حرمان دول أخرى من حقوقها القانونية لاعتبارات سياسية. |
It should not be ignored and disregarded in favour of unilateral action on the part of any State or group of States. | UN | ولا ينبغي تجاهله أو عدم احترامه لصالح تدبير أحادي الجانب يتخذ من طرف أية دولة أو مجموعة من الدول. |
The holder of this office must never be seen as acting out of fear or attempting to curry favour with one State or group of States. | UN | ويجب على من يشغل هذا المنصب ألا يُرى أبدا وكأنه يعمل بخوف أو يحاول أن يحابي دولة أو مجموعة دول. |
No State or group of States should have a monopoly on nuclear weapons. | UN | ولا يجوز ﻷي دولة أو مجموعة من الدول أن تحتكر اﻷسلحة النووية. |
No State or group of States should be allowed the monopoly of nuclear weapons. | UN | ولا ينبغي أن يسمح لأي دولة أو مجموعة من الدول باحتكار الأسلحة النووية. |
It would not be productive to require any State or group of States to abandon its initial position as a prerequisite to launching the negotiations. | UN | ولن يكون من المثمر أن نطالب أي دولة أو مجموعة من الدول بالتخلي عن موقفها المبدئي كشرط مسبق للبدء في المفاوضات. |
Member States are waiting for a State or group of States to submit a draft resolution reflecting that or any other approach. | UN | وما زالت الدول الأعضاء في انتظار تقدم دولة أو مجموعة من الدول بمشروع قرار يعكس هذا التوجه أو أي توجه آخر. |
Terrorism cannot be uprooted unilaterally through actions taken by one State or group of States. | UN | إن الإرهاب لن يتم القضاء عليه بعمل انفرادي تقوم به دولة أو مجموعة من الدول. |
No State or group of States should be allowed to have a monopoly on nuclear weapons or other weapons of mass destruction. | UN | وينبغي عدم السماح لأي دولة أو مجموعة من الدول باحتكار الأسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
In addition, no State or group of States should be permitted to hide behind an international organization in order to evade international responsibility. | UN | وإضافة إلى ذلك لا ينبغي السماح لأية دولة أو مجموعة من الدول بالتستر وراء منظمة دولية لكي تتجنب المسؤولية الدولية. |
No State or group of States has the right to intervene, directly or indirectly, for any reason whatever, in the internal or external affairs of any other State. | UN | ليس لأية دولة أو مجموعة من الدول أن تتدخل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة ولأي سبب كان، في الشؤون الداخلية أو الخارجية لأية دولة أخرى. |
The document refers to the establishment of a permanent mechanism that would operate automatically; the costs would not be incurred by any State or group of States, but by the United Nations as a whole, and would even be incurred outside the Organization. | UN | ونصت الوثيقة المشار اليها على إنشاء آلية دائمة تعمل تلقائيا ولا تتحمل تكاليفها دولة أو مجموعة من الدول بل المنظمة ككل كما يجوز أن تتلقى أموالا من خارج المنظمة. |
We continue to view the geostationary orbit as a limited natural resource over which no State or group of States can exercise sovereignty to the detriment of others. | UN | ولا نزال نرى أن المدار الثابت بالنسبة لﻷرض يعتبر مصدرا طبيعيا محدودا لا يمكن أن تمارس أية دولة أو مجموعة من الدول السيادة عليه بما يضر بالدول اﻷخرى. |
No State or group of States has the right to intervene either directly or indirectly, whatever the motive, in the internal affairs of any other State. | UN | فليس لأي دولة أو مجموعة من الدول الحق في أن تتدخل بشكل مباشر أو غير مباشر، أيٍاً كان الباعث، في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى. |
" No State or group of States has the right to intervene, directly or indirectly, for any reason whatever, in the internal or external affairs of any other State. | UN | " ليس لأية دولة أو مجموعة من الدول أن تتدخل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة ولأي سبب كان، في الشؤون الداخلية أو الخارجية لأية دولة أخرى. |
No State or group of States has the right to intervene either directly or indirectly, whatever the motive, in the internal affairs of any other State. | UN | فليس لأي دولة أو مجموعة من الدول الحق في أن تتدخل بشكل مباشر أو غير مباشر، أيا كان الباعث، في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى. |
It was therefore necessary to find a modus vivendi in order to dispel the perception that a State or group of States had monopolized the exercise of universal jurisdiction. | UN | لذا، من الضروري إيجاد تسوية مؤقتة من أجل تبديد الانطباع السائد بأن دولة أو مجموعة من الدول قد احتكرت ممارسة الولاية القضائية العالمية. |
In the current era, attempts by one State, or group of States, to impose their will on others have become increasingly unrealistic. | UN | فقد أصبحت اﻵن محاولات دولة أو مجموعة دول أن تفرض سيطرتها على غيرها، محاولات غير واقعية. |
It had been followed by a fruitful discussion and he offered to make the same presentation to any State or group of States in order to provide further factual evidence. | UN | وأعقبت ذلك مناقشة مفيدة، واقترح تقديم العرض الإيضاحي نفسه إلى أيَّة دولة أو مجموعة دول من أجل تقديم مزيد من الأدلة الواقعية. |
In addition, no State or group of States should be permitted to hide behind an international organization in order to evade international responsibility. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا ينبغي السماح لدولة أو مجموعة من الدول أن تختبئ خلف منظمة دولية لكي تتجنب المسؤولية الدولية. |