(xxii) Meeting of the State parties to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment: | UN | ' 22` اجتماعات الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: |
The TRP has participated in sessions of the Assembly of State parties to the Rome Statute of the International Criminal Court in New York and the Hague. | UN | وشارك الحزب في دورات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في نيويورك ولاهاي. |
An Iraqi delegation participated in two working groups established by the Conference of the State parties to the United Nations Convention against Corruption. | UN | وشارك وفد عراقي في فريقين عاملين أنشأهما مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
He urged State parties to comply with follow-up procedures, as they were essential to ensuring the Convention's objectives were met. | UN | وحث الدول الأطراف على الامتثال لإجراءات المتابعة، لأنها ضرورية لكفالة تحقيق الأهداف من الاتفاقية. |
It holds non-State actors also accountable for such crimes and it calls upon State parties to cooperate in preventing and combating such crimes. | UN | ويحمل البروتوكول كذلك الأطراف الفاعلة من غير الدول المسؤولية عن هذه الجرائم، ويدعو الدول الأطراف إلى أن تتعاون لمنع مثل هذه الجرائم ومكافحتها. |
Article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights requires State parties to respect the rights recognized in the Covenant and to take the necessary steps to give effect to those rights. | UN | وتقتضي المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من الدول الأطراف أن تحترم الحقوق المعترف بها في العهد وأن تتخذ ما يلزم من إجراءات لإعمال هذه الحقوق. |
Such partnerships and assistance should by no means be confined to State parties to the Ottawa Convention alone. | UN | وينبغي ألا تقتصر هذه الشراكات والمساعدة بأي حال من الأحوال على الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا وحدها. |
We do not interpret it as calling into question the comprehensive commitment by the State parties to the NPT to implement the conclusions of the Final Document, including the practical steps in their entirety. | UN | وإننا لا نأوّل ذلك على أنه يبعث على التشكك في الالتزام الشامل من جانب الدول الأطراف في المعاهدة بتنفيذ الاستنتاجات التي خلصت إليها الوثيقة الختامية، بما في ذلك الخطوات العملية بكاملها. |
Also at the next session, a meeting would be held in preparation for the third meeting with State parties to the Covenant. | UN | وسوف يُعقد اجتماع أيضا في الدورة المقبلة للإعداد للاجتماع الثالث مع الدول الأطراف في العهد. |
Mention of such a symbol indicates a reference to a document of the Assembly of State parties to the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | ويعني إيراد أحد هذه الرموز الإحالة إلى إحدى وثائق جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
We also welcome the efforts by the State parties to the Biological Weapons Convention to develop agreed mechanisms of its strengthening. | UN | كما نرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لوضع آلية متفق عليها لتعزيزها. |
These were the goals that the majority of State parties to the treaty have aspired to -- goals that are necessary in order to bring about a world free of nuclear weapons and the threat of such weapons. | UN | وهو ما تطلعت إليه غالبية الدول الأطراف في المعاهدة بهدف خلق عالم خال من الأسلحة النووية أو التهديد بها. |
The statement consolidated prior concerns and experience of the Committee in reviewing country reports and engaging representatives of State parties to the Covenant. | UN | وجمَّع البيان الشواغل التي سبق أن أعربت عنها اللجنة وخبرتها في مجال استعراض التقارير القطرية وإشراك ممثلي الدول الأطراف في العهد. |
It welcomes initiatives taken by some State parties to the 1925 Geneva Protocol in withdrawing their reservations. | UN | ويرحب بالمبادرات التي قامت بها بعض الدول الأطراف في بروتوكول جنيف لعام 1925 بسحب تحفظاتها عن البروتوكول. |
We hope that the State parties to CCW will agree on ways and means of resolving the issue of explosive remnants of war. | UN | ونأمل في أن تتفق الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية على سبلٍ وطرائق لحل مسألة مخلفات الحروب من المتفجرات. |
His delegation urged all State parties to ratify the additional protocols of IAEA. | UN | وقال إن وفده يحث جميع الدول الأطراف على التصديق على البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The European Union appreciated the fact that the Committee urged State parties to refrain from invoking customs, traditions and cultural or religious considerations in order to justify non-compliance with their legal obligations under the Convention. | UN | ويقدر الاتحاد الأوروبي أن اللجنة حثت الدول الأطراف على الامتناع عن التذرع بالعادات والتقاليد والاعتبارات الثقافية أو الدينية لتبرير عدم الامتثال لالتزاماتها القانونية بموجب الاتفاقية. |
Since then, in numerous concluding observations, the Committee has urged State parties to guarantee equal rights to all individuals, as established in the Covenant, regardless of their sexual orientation or gender identity. | UN | ومنذ ذلك الحين، حثت اللجنة في العديد من الملاحظات الختامية الدول الأطراف على ضمان المساواة في الحقوق لجميع الأفراد، على النحو المكرس في العهد، بصرف النظر عن ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
Article 14 calls on State parties to secure compulsory primary education free of charge. | UN | 210- تدعو المادة 14 الدول الأطراف إلى كفالة إلزامية ومجانية التعليم الابتدائي. |
Most treaties also require State parties to indicate in their reports the factors and difficulties, if any, affecting the implementation of the treaty. | UN | وتتطلب معظم المعاهدات أيضاً من الدول الأطراف أن تبين في تقاريرها العوامل والصعوبات، إن وجدت، التي تؤثر على تنفيذ المعاهدة. |
473. Article 2 of the Convention obliges the State parties to ensure the rights set forth by this Convention to every child under their jurisdiction without discrimination of any kind, including discrimination on the basis on disability. | UN | 473- وتلزم المادة 2 من الاتفاقية الدول الأطراف بأن تكفُل الحقوق المنصوص عليها في هذه الاتفاقية لجميع الأطفال الذين يخضعون لولايتها دون أي تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز على أساس الإعاقة. |
A list of State parties to the Covenant shall be annexed to the report of the Committee together with an indication of the status of submission of reports by States parties. | UN | وترفق بتقرير اللجنة قائمة بالدول الأطراف في العهد مع بيان حالة تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف. |
While all States of the Middle East have become State parties to the NonProliferation Treaty, Israel persists in ignoring repeated calls for its adherence to the Treaty and the placement of its nuclear facilities under full-scope International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. | UN | وفي حين أن جميع دول الشرق الأوسط أصبحت دولاً أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار، فإن إسرائيل ماضية في تجاهل النداءات المتكررة الداعية لانضمامها إلى المعاهدة ولإخضاع منشآتها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
At the Eighteenth Meeting of State parties to the Covenant, two new members had been elected to the Committee and seven re-elected. | UN | وأثناء الاجتماع الثامن عشر للدول اﻷطراف في العهد، انتُخب عضوان جديدان في اللجنة وأعيد انتخاب سبعة أعضاء. |
The Committee insisted on the obligation for State parties to eliminate all discrimination, both formally and substantively. | UN | وأكدت اللجنة أن الدول الأطراف ملزمة بالقضاء على جميع أشكال التمييز الشكلي والموضوعي. |