ويكيبيديا

    "state party's capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرة الدولة الطرف
        
    • لقدرة الدولة الطرف المحدودة
        
    The Committee is also concerned about the need to strengthen the State party's capacity to collect and process data to evaluate progress achieved and to assess the impact of policies adopted on children, in particular the most vulnerable groups of children. UN ويقلق اللجنة أيضا وجود حاجة إلى تعزيز قدرة الدولة الطرف على جمع البيانات وتجهيزها لتقييم التقدم المحرز وتقييم تأثير السياسات المتبعة على اﻷطفال، ولا سيما أضعف فئات اﻷطفال.
    The Committee is also concerned about the State party’s limited capacity to collect and process data, as well as develop specific indicators to evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted on children, in particular the most vulnerable groups of children. UN ومما يقلق اللجنة أيضاً محدودية قدرة الدولة الطرف على جمع وتجهيز البيانات، فضلاً عن وضع مؤشرات محددة لتقييم التقدم المحرز وتقدير آثار السياسات التي اعتمدت فيما يتعلق باﻷطفال، وخصوصاً أضعف فئات اﻷطفال.
    The Committee recalls that the Covenant does not limit the State party's capacity to authorize an indefinite sentence with a preventive component. UN وتشير اللجنة إلى أن العهد لا يحد من قدرة الدولة الطرف على الإذن بمدة سجن إلى أجل غير مسمى مع عنصر وقائي(6).
    Nevertheless, the Committee regrets the lack of a national data collection system in respect of all areas covered by the Convention, which limits the State party's capacity to adopt adequate policies and programmes and assess the impact of policies adopted, in particular with regard to children living in atolls which are isolated. UN إلا أن اللجنة تأسف لعدم وجود نظام وطني لجمع البيانات عن كل المجالات التي تتناولها الاتفاقية، وهو ما يحد من قدرة الدولة الطرف على اعتماد سياسات وبرامج ملائمة وتقييم أثر السياسات المعتمدة، لا سيما فيما يخص الأطفال الذين يعيشون في الجزر الحلقية المعزولة.
    The Committee is also concerned about the State party’s limited capacity to collect and process data, as well as specific indicators, to evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted on children, in particular the most vulnerable groups of children. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لقدرة الدولة الطرف المحدودة على جمع وتجهيز البيانات فضلاً عن المؤشرات الخاصة لتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات المعتمدة على اﻷطفال ولا سيما أكثر فئات اﻷطفال تعرضاً للمخاطر.
    Nevertheless, it regrets the lack of a disaggregated national data collection system on all areas covered by the Convention, which limits the State party's capacity to adopt adequate policies and programmes, in particular with regard to prevention and combating violence against children. UN غير أنها تأسف لعدم وجود نظام وطني مفصل لجمع البيانات بشأن كل المجالات التي تتناولها الاتفاقية، وهو ما يحد من قدرة الدولة الطرف على اعتماد سياسات وبرامج ملائمة، لا سيما في ما يتعلق بمنع ومكافحة العنف ضد الأطفال.
    The Committee recalls that the Covenant does not limit the State party's capacity to authorize an indefinite sentence with a preventive component. UN وتشير اللجنة إلى أن العهد لا يحد من قدرة الدولة الطرف على التصريح بحكم غير محدد المدة يدخل فيه عنصر وقائي().
    The depressed economic conditions inadvertently, and, the restoration of the damaged physical infrastructure and heavy preventive infrastructural work advertently, impacted on the State party's capacity and pace in implementing the Convention during those years. UN وكان للأوضاعظروف الاقتصادية التي أصابها الكساد بسبب الإهمال، بالإضافة إلى الاهتمام باستعللشهادة في البنية الأساسية الماؤدية المتضررة والأعمالة المكثفة في لحماية البنية الأساسية، أثر على قدرة الدولة الطرف وخطوات تنفيذهاية للاتفاقية خلال هذه السنوات.
    (f) The very negative impact of HIV/AIDS on the numbers of professional workers, such as teachers, and ultimately on the State party's capacity to develop its human resources. UN (و) التأثير السلبي جداً لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المهنيين مثل المعلمين، وعلى قدرة الدولة الطرف على تنمية مواردها البشرية في آخر المطاف.
    156. The Committee notes further, and in spite of the State party's significant natural resources, the extremely poor economic and social conditions of the vast majority of the population and of the State itself - factors that severely limit the State party's capacity to implement the Convention and to apply laws. UN 156- وتلاحظ اللجنة كذلك، على الرغم من ضخامة الموارد الطبيعية للدولة الطرف، ظروف الفقر المدقع الاقتصادي والاجتماعي الذي تعاني منه الغالبية العظمى من السكان وتعاني منه الدولة نفسها - وهي عوامل تحد بشدة من قدرة الدولة الطرف على تنفيذ الاتفاقية وتطبيق القوانين.
    530. The Committee is concerned at the absence of reliable data and the lack of an adequate national qualitative and quantitative data collection system in all areas covered by the Convention, which limits the State party's capacity to adopt appropriate policies and programmes. UN 530- تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود معلومات موثوقة وللافتقار إلى نظام وطني ملائم لجمع البيانات النوعية والكمية في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، مما يحد من قدرة الدولة الطرف على اعتماد سياسات وبرامج ملائمة.
    10. The Committee notes the ongoing revision of the Equal Opportunities Act with a view to extending the State party's capacity to address discrimination (arts. 1 and 5(d) (vii)). UN 10- تلاحظ اللجنة التنقيح الجاري لقانون تكافؤ الفرص بغية تعزيز قدرة الدولة الطرف على مكافحة التمييز (المادتان 1 و5(د)`7`).
    (10) The Committee notes the ongoing revision of the Equal Opportunities Act with a view to extending the State party's capacity to address discrimination (arts. 1 and 5(d) (vii)). UN (10) تلاحظ اللجنة التنقيح الجاري لقانون تكافؤ الفرص بغية تعزيز قدرة الدولة الطرف على مكافحة التمييز (المادتان 1 و5(د)`7`).
    However, the Committee regrets the lack of data disaggregated, inter alia, by sex, age, nationality and ethnic origin, region and socioeconomic status, and information on all offences covered by the Optional Protocol, which greatly limits the State party's capacity to monitor, assess and prevent offences under the Protocol. UN إلا أّن اللجنة تأسف لعدم توفر البيانات المصنّفة حسب عدة معايير منها نوع الجنس والسن والجنسية والأصل العرقي والمنطقة والوضع الاجتماعي والاقتصادي، كما تأسف لعدم توفر المعلومات عن كل الجرائم التي يتناولها البروتوكول الاختياري، ممّا يحدّ من قدرة الدولة الطرف على رصد الجرائم التي يتناولها في البروتوكول وتقييمها ومنع حدوثها.
    The Committee is particularly concerned at the lack of data disaggregated, inter alia, by sex, age, nationality and ethnic origin, region and socio-economic status, and information on sale of children, child prostitution and child pornography which greatly limits the State party's capacity to monitor, assess and prevent offences under the Optional Protocol. UN ويساور اللجنة قلق خاص إزاء عدم توفر بيانات مصنّفة حسب عناصر من بينها الجنس، والسن، والجنسية، والأصل الإثني، والوضع الجغرافي والاقتصادي والاجتماعي، ومعلومات عن بيع الأطفال، وبغاء الأطفال، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، مما يحد كثيراً من قدرة الدولة الطرف على رصد الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري وتقييمها ومنعها.
    (6) The Committee welcomes the cooperation between the State party and UNHCR which aims to strengthen the State party's capacity to protect refugees and notes with appreciation the positive steps already taken by it to recognize the need to replace the 1970 Refugees Control Act by a revised Refugee Bill. UN (6) ترحِّب اللجنة بالتعاون القائم بين الدولة الطرف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الرامي إلى تعزيز قدرة الدولة الطرف على حماية اللاجئين، وتلاحظ مع التقدير الخطوات الإيجابية التي سبق أن اتخذتها للاعتراف بضرورة الاستعاضة عن قانون مراقبة شؤون اللاجئين لعام 1970 بمشروع قانون منقح للاجئين.
    (6) The Committee welcomes the cooperation between the State party and UNHCR which aims to strengthen the State party's capacity to protect refugees and notes with appreciation the positive steps already taken by it to recognize the need to replace the 1970 Refugees Control Act by a revised Refugee Bill. UN (6) ترحِّب اللجنة بالتعاون القائم بين الدولة الطرف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الرامي إلى تعزيز قدرة الدولة الطرف على حماية اللاجئين، وتلاحظ مع التقدير الخطوات الإيجابية التي سبق أن اتخذتها للاعتراف بضرورة الاستعاضة عن قانون مراقبة شؤون اللاجئين لعام 1970 بمشروع قانون منقح للاجئين.
    31. In its previous concluding observations (A/57/38, para. 256), the Committee commended the State party's efforts to host refugees from neighbouring countries but expressed its concern at the State party's capacity to protect and guarantee the rights of refugees. UN 31 - أشادت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (A/57/38، الفقرة 256) بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاستضافة اللاجئين من البلدان المجاورة إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء قدرة الدولة الطرف على حماية حقوق اللاجئين وكفالتها.
    6. While noting that a national data collection system on child protection was set up by the Ministry of Social Affairs, the Committee is however concerned that data collection on offences under the Optional Protocol remains ad hoc, fragmented and seriously limited, which greatly limits the State party's capacity to monitor, assess and prevent offences under the Optional Protocol. UN 6- إذ تلاحظ اللجنة أن وزارة الشؤون الاجتماعية وضعت نظاماً وطنياً لجمع البيانات بشأن حماية الطفل، إلاّ أنها لا تزال مع ذلك قلقة إزاء عدم جمع البيانات عن الجرائم بانتظام ولكون البيانات مجزأة، إضافة إلى محدوديتها الشديدة وهو ما يقيِّد بقدر كبير قدرة الدولة الطرف على رصد الجرائم وتقييمها ومنعها بموجب البروتوكول الاختياري.
    256. While the Committee commends the State party's efforts to host refugees from neighbouring countries, it is concerned at the State party's capacity to protect and guarantee the rights of refugees. UN 256- بينما تعلق اللجنة على جهود الدولة الطرف من أجل إيواء اللاجئين من بلدان مجاورة، تعرب عن قلقها لقدرة الدولة الطرف المحدودة على حماية وضمان حقوق اللاجئين.
    256. While the Committee commends the State party's efforts to host refugees from neighbouring countries, it is concerned at the State party's capacity to protect and guarantee the rights of refugees. UN 256- بينما تعلق اللجنة على جهود الدولة الطرف من أجل إيواء اللاجئين من بلدان مجاورة، تعرب عن قلقها لقدرة الدولة الطرف المحدودة على حماية وضمان حقوق اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد