These allegations therefore challenge the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | وبناء على ذلك، فإن هذه الادعاءات تطعن في صحة تقييم محاكم الدولة الطرف للوقائع والأدلة. |
It observes that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه المزاعم تتعلق أساساً بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف. |
It observes, however, that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | وتلاحظ، رغم ذلك، أن هذه الادعاءات تتصل أساساً بتقييم محاكم الدولة الطرف للوقائع والأدلة. |
It notes, however, that these claims largely relate to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | غير أنها لاحظت أن هذه الادعاءات تتصل إلى حد كبير بتقييم محاكم الدولة الطرف للوقائع والأدلة. |
The Committee observes that the author's claims relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | وترى اللجنة أن إدعاءات صاحب البلاغ تتعلق في المقام الأول بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف. |
The Committee observes, however, that the author's claims relate to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ أن ادعاءات صاحبة البلاغ تتصل بتقييم محاكم الدولة الطرف للوقائع والأدلة. |
The Committee observes that the author's claims relate to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ تتصل بتقييم محاكم الدولة الطرف للوقائع والأدلة. |
It states that there were no medical documents issued in the author's name in the case file materials that were examined by the State party's courts. | UN | وذكرت أن مواد ملف القضية الذي نظرت فيه محاكم الدولة الطرف لم يتضمن أي وثائق طبية صادرة باسم صاحب البلاغ. |
The Committee observes that the author's claims relate to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ تتعلق بتقييم محاكم الدولة الطرف للوقائع والأدلة. |
The Committee observes that these complaints relate to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه المزاعم تتعلق بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف. |
It observes, however, that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | ومع ذلك، تلاحظ أن هذه الادعاءات تتعلق بالدرجة الأولى بتقييم الوقائع والأدلة من جانب محاكم الدولة الطرف. |
He argued that the State party's courts did not take into account his age, state of health and the purpose of his visit to Ukraine. | UN | وأدعى أن محاكم الدولة الطرف لم تأخذ في الحسبان عمره وحالته الصحية والغرض من زيارته لأوكرانيا. |
It observes, however, that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ أن هذه المزاعم تتعلق في المقام الأول بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف. |
The Committee observes that in any case, these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | وتلاحظ اللجنة على أية حال أن تلك الادعاءات تتعلق أساساً بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف. |
Alleged partiality of the State party's courts | UN | المسائل الموضوعية: زعم تحيّز محاكم الدولة الطرف |
The author claims that he raised the issue of a lack of a full review of his conviction and sentence before the State party's courts. | UN | ويؤكد أنه أثار مسألة عدم وجود أية سبل تتيح مراجعة شاملة لقرار الإدانة والعقوبة المفروضة عليه أمام محاكم الدولة الطرف. |
It observes, however, that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | ومع ذلك، تلاحظ أن هذه الادعاءات تتعلق بالدرجة الأولى بتقييم الوقائع والأدلة من جانب محاكم الدولة الطرف. |
He argued that the State party's courts did not take into account his age, state of health and the purpose of his visit to Ukraine. | UN | وأدعى أن محاكم الدولة الطرف لم تأخذ في الحسبان عمره وحالته الصحية والغرض من زيارته لأوكرانيا. |
It observes, however, that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ أن هذه المزاعم تتعلق في المقام الأول بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف. |
The Committee observes that in any case, these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. | UN | وتلاحظ اللجنة على أية حال أن تلك الادعاءات تتعلق أساساً بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف. |
The argument has been rejected by the State party's courts. | UN | وقد رفضت المحاكم في الدولة الطرف هذه الحجة. |
As a result, the State party's courts have indeed had the opportunity meticulously to assess from a legal perspective whether a punishable offence had been committed. | UN | وبالتالي، أتيحت لمحاكم الدولة الطرف الفرصة لإجراء تقييم دقيق من منظور القانون فيما إذا كانت مخالفة تستوجب العقوبة قد ارتكبت. |