ويكيبيديا

    "state party has not addressed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة الطرف لم تتناول
        
    • الدولة الطرف لم تعالج
        
    • الدولة الطرف لم ترد
        
    • الدولة الطرف لم تتطرق
        
    • ولم تتناول الدولة الطرف
        
    • تعرض الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف لم تستجب
        
    • الدولة الطرف لم تنظر
        
    • ولم تعالج الدولة الطرف
        
    • لم تتناول الدولة الطرف
        
    It notes that the State party has not addressed the author's allegations. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تتناول ادعاءات صاحب البلاغ.
    It notes that the State party has not addressed in detail the author's allegations. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تتناول بصورة مفصلة ادعاءات صاحب البلاغ.
    This allegation may or may not be true, but the State party has not addressed the matter on the facts. UN قد يكون هذا الزعم صحيحاً وقد لا يكون، ولكن الدولة الطرف لم تعالج المسألة على أساس الوقائع.
    This allegation may or may not be true, but the State party has not addressed the matter on the facts. UN قد يكون هذا الزعم صحيحاً وقد لا يكون، ولكن الدولة الطرف لم تعالج المسألة على أساس الوقائع.
    The Committee notes that while the State party has not addressed this particular claim, the material on file shows that the author himself refused to be administrated an injection by the emergency unit called, invoking medical reasons. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على هذا الادعاء تحديداً، ولكنها تلاحظ أيضاً أن وثائق الملف تبيّن أيضاً أن صاحب البلاغ نفسه رفض أخذ إبرة علاج أرادت وحدة الطوارئ أن تعطيها له متذرعاً بأسباب طبية.
    The author further deplores that the State party has not addressed the allegations on his own ill-treatment in 2004. UN ويأسف صاحب البلاغ كذلك لأن الدولة الطرف لم تتطرق إلى ادعاءات إساءة معاملته شخصياً في عام 2004.
    The State party has not addressed this point and merely argued that all of the authors' claims are inadmissible ratione temporis. UN ولم تتناول الدولة الطرف هذه النقطة واكتفت بالقول بأن جميع ادعاءات صاحبي البلاغ غير مقبولة " بسبب الزمن " .
    While the State party has not addressed this claim, the author's allegation is vague and general. UN وبرغم أن الدولة الطرف لم تتناول هذا الادعاء فإن زعم صاحبة البلاغ يعتبر غامضاً وعاماً.
    It notes that the State party has not addressed these claims specifically. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تتناول هذه الادعاءات بالتحديد.
    The committee notes that the State party has not addressed this issue specifically but has simply pointed out in general terms that the author was aware of the reasons for his arrest. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تتناول هذه المسألة بشكل محدد وإنما أوضحت فحسب بعبارات عامة أن صاحب البلاغ كان يعلم بأسباب القبض عليه.
    The committee notes that the State party has not addressed this issue specifically but has simply pointed out in general terms that the author was aware of the reasons for his arrest. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تتناول هذه المسألة بشكل محدد وإنما أوضحت فحسب بعبارات عامة أن صاحب البلاغ كان يعلم بأسباب القبض عليه.
    The Committee regrets that most of its 2001 recommendations in relation to the initial report have not been implemented, and that the State party has not addressed in an effective manner the following principal subjects of concern, which continue to be relevant: UN 11- تعرب اللجنة عن أسفها لأن أغلبية التوصيات التي قدمتها في عام 2001 بشأن التقرير الأولي لم تنفذ بعد، ولأن الدولة الطرف لم تتناول بصورة فعلية دواعي القلق الرئيسية التالية التي ما زالت تتسم بالأهمية:
    The Committee notes with concern that the State party has not addressed the substance of the matter under consideration. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعالج جوهر القضية قيد النظر.
    The Committee notes that the State party has not addressed the allegation of the author that she was denied access to documents which were crucial for the correct decision of her case. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعالج ادعاءات صاحبة البلاغ بأنها قد حرمت من الحصول على الوثائق التي تعتبر حاسمة بالنسبة للبت في قضيتها على الوجه الصحيح.
    " ... the State party has not addressed the allegation of the author that she was denied access to documents which were crucial for the correct decision of her case. UN الدولة الطرف لم تعالج ادعاءات صاحبة البلاغ بأنها قد حُرمت من الحصول على الوثائق التي تعتبر حاسمة بالنسبة للقرار الصحيح لقضيتها.
    The Committee notes that while the State party has not addressed this particular claim, the material on file shows that the author himself refused to be administered an injection by the emergency unit called, invoking medical reasons. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على هذا الادعاء تحديداً، ولكنها تلاحظ أيضاً أن وثائق الملف تبيّن أيضاً أن صاحب البلاغ نفسه رفض حقنة وحدة الطوارئ متذرعاً بأسباب طبية.
    5.1 By letter of 29 January 2001, the author's widow contends that the State party has not addressed her arguments concerning the amendment to Act No. 87/1991 by Act No. 116/1994, which she considers crucial for the evaluation of the case. UN 5-1 تؤكد أرملة صاحب البلاغ، في رسالة مؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2001، أن الدولة الطرف لم ترد على حججها المتعلقة بتعديل القانون رقم 87/1991 بالقانون رقم 116/1994، وهي حجج تصفها بأنها جوهرية لتقدير الوقائع.
    They note that the State party has not addressed these arguments in its submissions. UN ويلاحظون أن الدولة الطرف لم تتطرق إلى هذه الحجج في رسائلها.
    The State party has not addressed these claims specifically considering these provisions of the Covenant, but has explained that the author's licence was not issued because, by having his administrative liability engaged for participation in an unauthorized meeting in violation of a Presidential Decree on Mass Actions, he had breached his duties as a lawyer set out in the Law on Lawyers. UN ولم تتناول الدولة الطرف هذه الادعاءات واضعة أحكام العهد هذه تحديداً في الاعتبار، ولكنها أوضحت أن صاحب البلاغ لم يحصل على الترخيص لأنه يكون بثبوت مسؤوليته الإدارية عن المشاركة في تجمع غير مأذون به قد خرق المرسوم الرئاسي المتعلق بالأنشطة الجماهيرية، وأخل بذلك بما يفرضه عليه قانون المحاماة من واجبات كمحام.
    10.1 By letter of 21 February 1995, Alina and Jaroslav Simunek contend that the State party has not addressed the issues raised by their communication, namely the compatibility of Act No. 87/1991 with the non-discrimination requirement of article 26 of the Covenant. UN ٠١-١ تدفع ألينا سيمونيك وزوجها جاروسلاف سيمونيك، برسالة مؤرخة في ١٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، بعدم تعرض الدولة الطرف للمسألة التي أثيرت في بلاغهما وهي عدم اتفاق القانون رقم ٧٨ لعام ١٩٩١ مع متطلبات عدم التمييز المنصوص عليها في المادة ٦٢ من العهد.
    The Committee notes that despite its request pursuant to rule 115, paragraph 9 (former rule 109) of its rules of procedure requesting that the State party give details of the effective remedies available to the alleged victim in the particular circumstances of the case and in accordance with the provisions of article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, the State party has not addressed this issue. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أنها طلبت إلى الدولة الطرف، عملاً بالفقرة 9 من المادة 115 (المادة 109 سابقاً) من نظامها الداخلي، تقديم تفاصيل بشأن سبل الانتصاف الفعلية المتاحة للشخص المُدعى أنه ضحية في الظروف المحددة للقضية ووفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، غير أن الدولة الطرف لم تستجب لهذا الطلب.
    7.2 The complainant further stresses that the State party has not addressed her claim that she was given misguiding advice by the migration agent before benefitting from legal counsel to prepare her protection visa application. UN 7-2 وتؤكد صاحبة الشكوى أيضاً على أن الدولة الطرف لم تنظر في إدعائها بأن المشورة التي قدمها إليها ضابط الهجرة كانت مضللة وذلك قبل أن تحصل على المشورة القانونية لإعداد طلبها للحصول على تأشيرة الحماية.
    The State party has not addressed this part of the author's complaint, confining itself to his treatment in the prison of Malaga, where he was transferred after his detention at Melilla, and to setting out relevant legislation. UN ولم تعالج الدولة الطرف هذا الجزء من شكوى مقدم البلاغ واكتفت باﻹشارة إلى معاملته في سجن ملقا، الذي نقل إليه بعد احتجازه في ميليلا، مع بيان النصوص القانونية ذات الصلة.
    On the other hand, the State party has not addressed the author's assertion that he did not know that he was not an Australian citizen, an assertion whose plausibility is bolstered by the fact that the State party assumed responsibility for his guardianship for a substantial and formative period of his life. UN ومن جهة أخرى، لم تتناول الدولة الطرف تأكيد صاحب البلاغ بأنه لم يعرف بأنه ليس مواطناً أسترالياً، وهو تأكيد يؤيد وجاهته كون الدولة الطرف اضطلعت بمسؤولية الوصاية عليه خلال الفترة الأساسية والتكوينية من حياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد