ويكيبيديا

    "state party in relation to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة الطرف فيما يتعلق
        
    • الدولة الطرف بخصوص
        
    Counsel submits that the father of Mr. Ashby brought a constitutional and civil action against the State party in relation to the circumstances of the execution. UN وقالت المحامية إن والد السيد آشبي قد رفع دعوى دستورية ومدنية ضد الدولة الطرف فيما يتعلق بظروف إعدام إبنه.
    266. The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party in relation to various educational initiatives, including the non-formal distance education project for women in the Gobi region. UN 266- وترحب اللجنة بالجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف فيما يتعلق بمختلف المبادرات التعليمية، بما فيها مشروع التعليم عن بُعد غير الرسمي للنساء في منطقة غوبي.
    120. The Committee welcomes the positive position of the State party in relation to the draft optional protocol to the Covenant. UN 120- وترحب اللجنة بالموقف الإيجابي الذي تتخذه الدولة الطرف فيما يتعلق بمشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    13. The Committee welcomes the positive position of the State party in relation to the draft optional protocol to the Covenant. UN 13- وترحب اللجنة بالموقف الإيجابي الذي تتخذه الدولة الطرف فيما يتعلق بمشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    In the absence of any objection by the State party in relation to the exhaustion of domestic remedies by the author on his first registration application for `Democracy and Rights' , the Committee considers that the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol have been met as far as this part of the communication is concerned. UN ونظراً إلى عدم ورود أي اعتراض من الدولة الطرف بخصوص استنفاد صاحب البلاغ سبل الانتصاف الداخلية بشأن طلب التسجيل الأول لمنظمة `الديمقراطية والحقوق`، ترى اللجنة أن الشروط المنصوص عليها في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قد استوفيت بخصوص هذا الجزء من البلاغ.
    35. The Committee recognizes the efforts made by the State party in relation to maternal and infant health. UN 35 - تقدر اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف فيما يتعلق بصحة الأم وصحة الرُضّع.
    Nevertheless, the Committee reiterates its previous concern and regrets the insufficient information provided by the State party in relation to adolescent health, including reproductive health and mental health. UN بيد أن اللجنة تكرر ما أعربت عنه من قلق ٍوأسفٍ لعدم كفاية المعلومات التي وفرتها الدولة الطرف فيما يتعلق بصحة المراهقين، بما في ذلك الصحة التناسلية والنفسية.
    8. The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party in relation to various educational initiatives, including the non-formal distance education project for women in the Gobi region. UN 8- وترحب اللجنة بالجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف فيما يتعلق بمختلف المبادرات التعليمية، مشروع التعليم عن بُعد غير الرسمي للنساء في منطقة غوبي.
    5.1 In his comments of 20 November 2004, the author reiterates that he received no administrative or legal support from the State party in relation to the return of his children. UN 5-1 في تعليقات أدلى بها صاحب البلاغ في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أكدّ من جديد أنه لم يتلق أي دعم إداري أو قانوني من الدولة الطرف فيما يتعلق باستعادة أطفاله.
    23. Challenges facing the State party in relation to violence against women include expanding the Women's Emergency Centres (CEM) to achieve nationwide coverage. UN 23 - والتحديات التي تواجه الدولة الطرف فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة تشمل التوسع في مراكز طوارئ المرأة لتحقيق التغطية الشاملة للبلد.
    7. The Committee welcomes the bilateral and multilateral agreements signed by the State party in relation to migrant workers, particularly: UN 7- وترحب اللجنة بالاتفاقات الثنائية الأطراف والمتعددة الأطراف التي وقعتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالعمال المهاجرين، لا سيما الاتفاقات التالية:
    The Committee notes the absence of detailed information on the practical results and impact of laws, policies, strategies and programmes adopted by the State party in relation to the various rights enshrined in the Covenant. UN 7- تلاحظ اللجة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات مفصلة عن النتائج العملية وأثر القوانين والسياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تعتمدها الدولة الطرف فيما يتعلق بمختلف الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Concerning the right of a child to know his or her origins, the Committee notes the possible contradiction between this provision of the Convention with the policy of the State party in relation to artificial insemination, namely in keeping the identity of sperm donors secret. UN ٧٤١ - وفيما يتعلق بحق الطفل في معرفة منشئِه، تلاحظ اللجنة احتمال تعارض هذا النص من الاتفاقية مع السياسة التي تنتهجها الدولة الطرف فيما يتعلق بالتلقيح الاصطناعي، وبالتحديد من حيث عدم الكشف عن هوية المتبرعين بالسائل المنوي.
    239. While appreciating the changes adopted by the State party in relation to detention of refugee women and their families, the Committee is nonetheless concerned about the disproportionately adverse gender-specific dimensions and impact of laws and policy on refugees and asylum-seekers. UN 239 - وفيما تقدّر اللجنة التغييرات التي اعتمدتها الدولة الطرف فيما يتعلق باحتجاز اللاجئات وأسرهن، لا يزال القلق يساورها إزاء الأبعاد الجنسانية التي تلحق بالمرأة أضرارا شديدة وإزاء تأثير القوانين والسياسات على اللاجئين وطالبي اللجوء.
    7.6 In the light of the finding that the death penalty imposed on the author is in violation of article 6 in respect of his right to life, the Committee considers that it is not necessary to address the issue of the method of execution in use in the State party in relation to article 7 of the Covenant. UN 7-6 وفي ضوء الاستنتاج بأن عقوبة الإعدام الصادرة ضد صاحب البلاغ تشكِّل انتهاكاً للمادة 6 فيما يتعلق بحقه في الحياة، ترى اللجنة أنه ليست هناك أي ضرورة لتناول مسألة طريقة تنفيذ أحكام الإعدام المستخدَمة في الدولة الطرف فيما يتعلق بالمادة 7 من العهد.
    22. While appreciating the changes adopted by the State party in relation to detention of refugee women and their families, the Committee is nonetheless concerned about the disproportionately adverse gender-specific dimensions and impact of laws and policy on refugees and asylum-seekers. UN 22 - وفيما تقدّر اللجنة التغييرات التي اعتمدتها الدولة الطرف فيما يتعلق باحتجاز اللاجئات وأسرهن، لا يزال القلق يساورها إزاء الأبعاد الجنسانية التي تلحق بالمرأة أضرارا شديدة وإزاء تأثير القوانين والسياسات على اللاجئين وطالبي اللجوء.
    The Committee notes the information provided by the State party in relation to the applications for annulment and restitution of rights that some of the authors filed with the Administrative Court to challenge the decision that removed them from their posts and which were under consideration when the State party submitted its observations on 9 February 2009. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بدعاوى الطعن بالبطلان واسترداد الحقوق التي أقامتها بعض صاحبات البلاغات أمام محكمة المنازعات الإدارية ضد قرار فصلهن من وظائفهن، وكانت هذه الدعاوى في مرحلة البت فيها عندما قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في 9 شباط/فبراير 2009.
    The Committee notes the information provided by the State party in relation to the applications for annulment and restitution of rights that some of the authors filed with the Administrative Court to challenge the decision that removed them from their posts and which were under consideration when the State party submitted its observations on 9 February 2009. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بدعاوى الطعن بالبطلان واسترداد الحقوق التي أقامتها بعض صاحبات البلاغات أمام محكمة المنازعات الإدارية في قرار فصلهن من وظائفهن، وكانت هذه الدعاوى قيد البت فيها عندما قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في 9 شباط/فبراير 2009.
    (5) While taking note of the improvements in the framework for follow-up and the measures taken by the State party in relation to the Views adopted by the Committee under its individual complaints procedure, the Committee is concerned at the present inadequate degree of implementation of the said Views (art. 2). UN (5) تحيط اللجنة علماً بما تحقق من تحسن في إطار المتابعة، والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالآراء التي اعتمدتها اللجنة في إطار إجرائها الخاص بالشكاوى الفردية، لكنها تشعر بالقلق لأن درجة تنفيذ الآراء المذكورة ليست كافية حتى الآن (المادة 2).
    In the absence of any objection by the State party in relation to the exhaustion of domestic remedies by the author on his first registration application for Democracy and Rights, the Committee considers that the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol have been met as far as this part of the communication is concerned. UN ونظراً إلى عدم ورود أي اعتراض من الدولة الطرف بخصوص استنفاد صاحب البلاغ سبل الانتصاف الداخلية بشأن طلب التسجيل الأول لمنظمة `الديمقراطية والحقوق`، ترى اللجنة أن الشروط المنصوص عليها في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قد استوفيت بخصوص هذا الجزء من البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد