During the forty-third session, the Committee decided that it should again remind the State party of its earlier requests under the follow-up procedure in the context of fulfilling its obligations under article 3 of the Convention. | UN | وفي أثناء الدورة الثالثة والأربعين، قررت اللجنة أن عليها تذكير الدولة الطرف من جديد بطلباتها التي سبق أن وجهتها إليها في إطار إجراء المتابعة في سياق الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |
During the 43rd session, the Committee decided that it should again remind the State party of its earlier requests under the follow-up procedure in the context of fulfilling its obligations under article 3 of the Convention. | UN | وفي أثناء الدورة الثالثة والأربعين، قررت اللجنة أن عليها تذكير الدولة الطرف من جديد بطلباتها التي سبق أن وجهتها إليها في إطار إجراء المتابعة في سياق الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |
The Committee further regrets the absence in the State party of programmes and plans of action based on the Beijing Platform for Action. | UN | وتأسف اللجنة كذلك لعدم وجود برامج وخطط عمل في الدولة الطرف على أساس منهاج عمل بيجين. |
She reminded the State party of its obligation to prevent discrimination as defined in article 1 of the Convention. | UN | وتذكر الدولةَ الطرف بالتزامها بمنع التمييز كما هو معرف في المادة 1 من الاتفاقية. |
Often, it also reminds the State party of its obligation to prevent similar violations in the future. | UN | كما أنها تذكِّر الدولة الطرف في كثير من الأحيان بأنها مُلزمة بمنع وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
He also alleges, without further substantiating these claims, violations by the State party of articles 1, 8, 21, 25 and 26. | UN | كما يدعي، دون أن يُقيم الدليل الكافي لإثبات هذه الادعاءات، انتهاك الدولة الطرف لأحكام المواد 1 و8 و21 و25 و26. |
It is further concerned by the understanding of the State party of the way in which confidentiality and privacy towards children with disabilities should be considered. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء طريقة فهم الدولة الطرف فيما يتعلق بكيفية التعامل مع سريّة وخصوصية الأطفال ذوي الإعاقة. |
Therefore, the Committee has no elements at its disposal which would allow it to conclude that a violation by the State party of the provisions of the Convention has indeed taken place in this case. | UN | ومن ثم، لا تملك اللجنة عناصر تسمح لها أن تخلص إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت بالفعل أحكام الاتفاقية في هذه القضية. |
During the 43rd session, the Committee decided that it should again remind the State party of its earlier requests under the follow-up procedure in the context of fulfilling its obligations under article 3 of the Convention. | UN | وفي أثناء الدورة الثالثة والأربعين، قررت اللجنة أن عليها تذكير الدولة الطرف من جديد بطلباتها التي سبق أن وجهتها إليها في إطار إجراء المتابعة في سياق الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |
The fact that the death sentence was later commuted to life imprisonment does not relieve the State party of its obligation under this provision. | UN | وإن تخفيف عقوبة الإعدام لاحقاً إلى عقوبة السجن المؤبد لا يعفي الدولة الطرف من التزامها بموجب هذه المادة. |
The fact that the death sentence was later commuted to life imprisonment does not relieve the State party of its obligation under this provision. | UN | وإن تخفيف عقوبة الإعدام لاحقاً إلى عقوبة السجن المؤبد لا يعفي الدولة الطرف من التزامها بموجب هذه المادة. |
The Committee takes note of the adoption by the State party of a Children's Act applicable to England and Wales. | UN | ٤٦٩ - تحيط اللجنة علما بما قامت به الدولة الطرف من اعتماد قانون اﻷطفال الواجب التطبيق في انكلترا ومقاطعة ويلز. |
The Committee welcomes the ratification by the State party of the following international instruments: | UN | وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية: |
The Committee welcomes the ratification, by the State party of: | UN | 10- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على ما يلي: |
The Committee welcomes the ratification, by the State party, of: | UN | 5- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على ما يلي: |
The President would inform the requesting State party of the intended course of action and provide the requesting State Party with the opportunity to share any comments or concerns. | UN | `3` يحيط الرئيسُ الدولةَ الطرف الطالبة علماً بالإجراء المعتزم اتخاذه ويتيح للدولة الطرف الطالبة فرصة مشاطرة ما قد يُدلى به من تعليقات أو ما قد يُعرَب عنه من هواجس. |
The President would inform the requesting State party of the intended course of action and provide the requesting State Party with the opportunity to share any comments or concerns. | UN | `3` يحيط الرئيسُ الدولةَ الطرف الطالبة علماً بالإجراء المعتزم اتخاذه ويتيح للدولة الطرف الطالبة فرصة مشاطرة ما قد يُدلى به من تعليقات أو ما قد يُعرَب عنه من هواجس. |
Often, it also reminds the State party of its obligation to prevent similar violations in the future. | UN | كما أنها تذكِّر الدولة الطرف في كثير من الأحيان بأنها مُلزمة بمنع وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
Often, it also reminds the State party of its obligation to prevent similar violations in the future. | UN | كما أنها تذكِّر الدولة الطرف في كثير من الأحيان بأنها مُلزمة بمنع وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
He claims that he and his daughter are victims of violations by the State party of article 14, paragraph 1, article 17, paragraphs 1 and 2, article 23, paragraphs 1 and 4, and article 24, paragraphs 1 and 2. | UN | وهو يدعي أنه وابنته ضحيتا انتهاكات الدولة الطرف لأحكام الفقرة 1 من المادة 14، والفقرتين 1 و2 من المادة 17، والفقرتين 1 و4 من المادة 23، والفقرتين 1 و2 من المادة 24. |
It is further concerned by the understanding of the State party of the way in which confidentiality and privacy towards children with disabilities should be considered. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء طريقة فهم الدولة الطرف فيما يتعلق بكيفية التعامل مع سريّة وخصوصية الأطفال ذوي الإعاقة. |
3.3 He asks the Committee to declare his case admissible, consider it on the merits and establish a violation, by the State party, of his rights under the Covenant. | UN | 3-3 ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تعلم قبول بلاغه وأن تنظر في أسسه الموضوعية لتخلص إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت حقوقه التي يكفلها العهد. |
The Committee welcomes the establishment by the State party of policy guidelines for the recruitment of migrant workers. | UN | 43- وترحب اللجنة بمسعى الدولة الطرف المتمثل في وضع مبادئ توجيهية تتعلق بسياسات تشغيل العمال المهاجرين. |
The Committee takes note of the expression by the State party of difficulties in implementing the Convention in the Nagorno-Karabakh region, as reflected in Security Council resolutions 822, 853, 874 and 884 of 1993. | UN | 9- تحيط اللجنة علماً بالعرض المقدّم من الدولة الطرف عمّا تلقاه من صعوبات في تنفيذ الاتفاقية في منطقة ناغورنو - كرباخ، مثلما جاء في قرارات مجلس الأمن 822 و853 و874 و884 لعام 1993. |
The Chairperson shall immediately notify the Secretary-General who shall inform the State party of the member so that action may be taken in accordance with article 17, paragraph 7, of the Convention. | UN | ويخطر الرئيس فورا الأمين العام الذي يعلم الدولة العضو التي ينتمي لها العضو حتى يتم اتخاذ الإجراءات وفقا لأحكام الفقرة 7 من المادة 17 من الاتفاقية. |
If, in an exceptional case, advance notice is not possible, the receiving State Party shall inform the transmitting State party of the disclosure without delay. | UN | وإذا تعذر، في حالة استثنائية، توجيه إشعار مسبق، وجب على الدولة الطرف المتلقية إبــلاغ الدولة الطرف المرسلة بذلك الإفشاء دون إبطاء. |
242. The Committee draws attention to the letter of its Chairman to the State party of 6 March 1995 and reiterates its contents. | UN | ٢٤٢ - توجه اللجنة الانتباه الى الرسالة الموجهة من رئيسها الى الدولة الطرف والمؤرخة ٦ آذار/مارس ١٩٩٥ وهي تعيد تأكيد مضمونها. |
If, in an exceptional case, advance notice is not possible, the requesting State Party shall inform the requested State party of the disclosure without delay. | UN | وإذا تعذر، في حالة استثنائية، توجيه إشعار مسبق، قامت الدولة الطرف الطالبة بإبلاغ الدولة الطرف متلقية الطلب، دون إبطاء، بحدوث الإفشاء. |
(i) Where only one has been nominated by the State party of which he or she is a national, that national shall serve as the member of the Subcommittee; | UN | `١` إذا كان أحدهما فقط من مواطني الدولة الطرف التي قامت بترشيحه يصبح هذا المواطن عضوا في اللجنة الفرعية؛ |