ويكيبيديا

    "state party of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة الطرف من
        
    • الدولة الطرف على
        
    • الدولةَ الطرف
        
    • الدولة الطرف في كثير من
        
    • الدولة الطرف لأحكام
        
    • الدولة الطرف فيما
        
    • الدولة الطرف قد
        
    • الدولة الطرف المتمثل
        
    • الدولة الطرف عمّا تلقاه من
        
    • الدولة العضو التي
        
    • الدولة الطرف المرسلة
        
    • الدولة الطرف والمؤرخة
        
    • الدولة الطرف متلقية
        
    • مواطني الدولة الطرف
        
    During the forty-third session, the Committee decided that it should again remind the State party of its earlier requests under the follow-up procedure in the context of fulfilling its obligations under article 3 of the Convention. UN وفي أثناء الدورة الثالثة والأربعين، قررت اللجنة أن عليها تذكير الدولة الطرف من جديد بطلباتها التي سبق أن وجهتها إليها في إطار إجراء المتابعة في سياق الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    During the 43rd session, the Committee decided that it should again remind the State party of its earlier requests under the follow-up procedure in the context of fulfilling its obligations under article 3 of the Convention. UN وفي أثناء الدورة الثالثة والأربعين، قررت اللجنة أن عليها تذكير الدولة الطرف من جديد بطلباتها التي سبق أن وجهتها إليها في إطار إجراء المتابعة في سياق الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee further regrets the absence in the State party of programmes and plans of action based on the Beijing Platform for Action. UN وتأسف اللجنة كذلك لعدم وجود برامج وخطط عمل في الدولة الطرف على أساس منهاج عمل بيجين.
    She reminded the State party of its obligation to prevent discrimination as defined in article 1 of the Convention. UN وتذكر الدولةَ الطرف بالتزامها بمنع التمييز كما هو معرف في المادة 1 من الاتفاقية.
    Often, it also reminds the State party of its obligation to prevent similar violations in the future. UN كما أنها تذكِّر الدولة الطرف في كثير من الأحيان بأنها مُلزمة بمنع وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    He also alleges, without further substantiating these claims, violations by the State party of articles 1, 8, 21, 25 and 26. UN كما يدعي، دون أن يُقيم الدليل الكافي لإثبات هذه الادعاءات، انتهاك الدولة الطرف لأحكام المواد 1 و8 و21 و25 و26.
    It is further concerned by the understanding of the State party of the way in which confidentiality and privacy towards children with disabilities should be considered. UN كما تشعر بالقلق إزاء طريقة فهم الدولة الطرف فيما يتعلق بكيفية التعامل مع سريّة وخصوصية الأطفال ذوي الإعاقة.
    Therefore, the Committee has no elements at its disposal which would allow it to conclude that a violation by the State party of the provisions of the Convention has indeed taken place in this case. UN ومن ثم، لا تملك اللجنة عناصر تسمح لها أن تخلص إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت بالفعل أحكام الاتفاقية في هذه القضية.
    During the 43rd session, the Committee decided that it should again remind the State party of its earlier requests under the follow-up procedure in the context of fulfilling its obligations under article 3 of the Convention. UN وفي أثناء الدورة الثالثة والأربعين، قررت اللجنة أن عليها تذكير الدولة الطرف من جديد بطلباتها التي سبق أن وجهتها إليها في إطار إجراء المتابعة في سياق الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The fact that the death sentence was later commuted to life imprisonment does not relieve the State party of its obligation under this provision. UN وإن تخفيف عقوبة الإعدام لاحقاً إلى عقوبة السجن المؤبد لا يعفي الدولة الطرف من التزامها بموجب هذه المادة.
    The fact that the death sentence was later commuted to life imprisonment does not relieve the State party of its obligation under this provision. UN وإن تخفيف عقوبة الإعدام لاحقاً إلى عقوبة السجن المؤبد لا يعفي الدولة الطرف من التزامها بموجب هذه المادة.
    The Committee takes note of the adoption by the State party of a Children's Act applicable to England and Wales. UN ٤٦٩ - تحيط اللجنة علما بما قامت به الدولة الطرف من اعتماد قانون اﻷطفال الواجب التطبيق في انكلترا ومقاطعة ويلز.
    The Committee welcomes the ratification by the State party of the following international instruments: UN وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية:
    The Committee welcomes the ratification, by the State party of: UN 10- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على ما يلي:
    The Committee welcomes the ratification, by the State party, of: UN 5- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على ما يلي:
    The President would inform the requesting State party of the intended course of action and provide the requesting State Party with the opportunity to share any comments or concerns. UN `3` يحيط الرئيسُ الدولةَ الطرف الطالبة علماً بالإجراء المعتزم اتخاذه ويتيح للدولة الطرف الطالبة فرصة مشاطرة ما قد يُدلى به من تعليقات أو ما قد يُعرَب عنه من هواجس.
    The President would inform the requesting State party of the intended course of action and provide the requesting State Party with the opportunity to share any comments or concerns. UN `3` يحيط الرئيسُ الدولةَ الطرف الطالبة علماً بالإجراء المعتزم اتخاذه ويتيح للدولة الطرف الطالبة فرصة مشاطرة ما قد يُدلى به من تعليقات أو ما قد يُعرَب عنه من هواجس.
    Often, it also reminds the State party of its obligation to prevent similar violations in the future. UN كما أنها تذكِّر الدولة الطرف في كثير من الأحيان بأنها مُلزمة بمنع وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    Often, it also reminds the State party of its obligation to prevent similar violations in the future. UN كما أنها تذكِّر الدولة الطرف في كثير من الأحيان بأنها مُلزمة بمنع وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    He claims that he and his daughter are victims of violations by the State party of article 14, paragraph 1, article 17, paragraphs 1 and 2, article 23, paragraphs 1 and 4, and article 24, paragraphs 1 and 2. UN وهو يدعي أنه وابنته ضحيتا انتهاكات الدولة الطرف لأحكام الفقرة 1 من المادة 14، والفقرتين 1 و2 من المادة 17، والفقرتين 1 و4 من المادة 23، والفقرتين 1 و2 من المادة 24.
    It is further concerned by the understanding of the State party of the way in which confidentiality and privacy towards children with disabilities should be considered. UN كما تشعر بالقلق إزاء طريقة فهم الدولة الطرف فيما يتعلق بكيفية التعامل مع سريّة وخصوصية الأطفال ذوي الإعاقة.
    3.3 He asks the Committee to declare his case admissible, consider it on the merits and establish a violation, by the State party, of his rights under the Covenant. UN 3-3 ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تعلم قبول بلاغه وأن تنظر في أسسه الموضوعية لتخلص إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت حقوقه التي يكفلها العهد.
    The Committee welcomes the establishment by the State party of policy guidelines for the recruitment of migrant workers. UN 43- وترحب اللجنة بمسعى الدولة الطرف المتمثل في وضع مبادئ توجيهية تتعلق بسياسات تشغيل العمال المهاجرين.
    The Committee takes note of the expression by the State party of difficulties in implementing the Convention in the Nagorno-Karabakh region, as reflected in Security Council resolutions 822, 853, 874 and 884 of 1993. UN 9- تحيط اللجنة علماً بالعرض المقدّم من الدولة الطرف عمّا تلقاه من صعوبات في تنفيذ الاتفاقية في منطقة ناغورنو - كرباخ، مثلما جاء في قرارات مجلس الأمن 822 و853 و874 و884 لعام 1993.
    The Chairperson shall immediately notify the Secretary-General who shall inform the State party of the member so that action may be taken in accordance with article 17, paragraph 7, of the Convention. UN ويخطر الرئيس فورا الأمين العام الذي يعلم الدولة العضو التي ينتمي لها العضو حتى يتم اتخاذ الإجراءات وفقا لأحكام الفقرة 7 من المادة 17 من الاتفاقية.
    If, in an exceptional case, advance notice is not possible, the receiving State Party shall inform the transmitting State party of the disclosure without delay. UN وإذا تعذر، في حالة استثنائية، توجيه إشعار مسبق، وجب على الدولة الطرف المتلقية إبــلاغ الدولة الطرف المرسلة بذلك الإفشاء دون إبطاء.
    242. The Committee draws attention to the letter of its Chairman to the State party of 6 March 1995 and reiterates its contents. UN ٢٤٢ - توجه اللجنة الانتباه الى الرسالة الموجهة من رئيسها الى الدولة الطرف والمؤرخة ٦ آذار/مارس ١٩٩٥ وهي تعيد تأكيد مضمونها.
    If, in an exceptional case, advance notice is not possible, the requesting State Party shall inform the requested State party of the disclosure without delay. UN وإذا تعذر، في حالة استثنائية، توجيه إشعار مسبق، قامت الدولة الطرف الطالبة بإبلاغ الدولة الطرف متلقية الطلب، دون إبطاء، بحدوث الإفشاء.
    (i) Where only one has been nominated by the State party of which he or she is a national, that national shall serve as the member of the Subcommittee; UN `١` إذا كان أحدهما فقط من مواطني الدولة الطرف التي قامت بترشيحه يصبح هذا المواطن عضوا في اللجنة الفرعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد