ويكيبيديا

    "state party on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة الطرف في
        
    • الدولة الطرف بشأن
        
    • الدولة الطرف على
        
    • للدولة الطرف في
        
    • الدولة الطرف عن
        
    • الدولة الطرف بتاريخ
        
    • الدولة الطرف لقيامها
        
    • الدولة الطرف بخصوص
        
    • الدولة الطرف حول
        
    • دولة طرف على
        
    • الدولة الطرف فيما يتعلق
        
    • للدولة الطرف متلقية
        
    • الدولة الطرف لما
        
    • الدولة الطرف المتعلق
        
    • الدولة الطرف المتعلقة
        
    These comments were transmitted to the State party on 26 June 2009. UN فأحالت اللجنة هذه التعليقات إلى الدولة الطرف في 26 حزيران/يونيه 2009.
    The situation in the Central African Republic was referred to the Court by that State party on 22 December 2004. UN وأحيلت الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى المحكمة من قبل تلك الدولة الطرف في 22 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    4.1 The communication with its accompanying documents was transmitted to the State party on 14 January 1998. UN 4-1 أحيل البلاغ مع المستندات المرفقة به إلى الدولة الطرف في 14 كانون الثاني/يناير 1998.
    Additional observations by the State party on admissibility and on the merits UN الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    Additional observations by the State party on admissibility UN الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    The Committee commends the State party on its demonstrable political will and commitment, expressed during the constructive dialogue. UN وامتدحت اللجنة الدولة الطرف على ما أبدته من حسن إرادة والتزام سياسيين واضحين أثناء الحوار البناء.
    The Convention and its Optional Protocol entered into force for the State party on 7 May 1986 and 17 March 2004, respectively. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها بالنسبة للدولة الطرف في 7 أيار/مايو 1986 و 17 آذار/مارس 2004 على التوالي.
    Moreover, the Committee notes the limited information provided by the State party on the number of offences ethnically or racially motivated and the result of prosecution. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة قلة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن عدد الجرائم المرتكبة بدوافع إثنية أو عنصرية، وعن نتيجة الملاحقات القضائية.
    Request transmitted to the State party on 23 June 1997 UN أحيل الطلب إلى الدولة الطرف في 23 حزيران/يونيه 1997
    Request transmitted to the State party on 23 June 1997 UN أحيل الطلب إلى الدولة الطرف في 23 حزيران/يونيه 1997
    44. The situation in the Central African Republic was referred to the Court by that State party on 22 December 2004. UN 44 - أحيلت الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى المحكمة من جانب الدولة الطرف في 22 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The request for interim measures was transmitted to the State party on 27 July 2005 for comments. UN وأُرسل طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية إلى الدولة الطرف في 27 تموز/يوليه 2005 التماساً لتعليقاتها.
    According to the Court, these cover the author's arrest and detention by the authorities of the State party on four separate occasions. UN ووفقاً للمحكمة، تشمل هذه الظروف توقيف صاحبة البلاغ واحتجازها من قبل سلطات الدولة الطرف في أربع مناسبات منفصلة.
    1.2 Both the Covenant and Optional Protocol entered into force for the State party on 23 March 1976. UN 1-2 دخل كل من العهد والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ لدى الدولة الطرف في 23 آذار/مارس 1976.
    Additional observations by the State party on admissibility UN الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية
    Observations by the State party on the merits of the communication UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ
    However, the Committee is concerned at the scarcity of both data and information on research in the report of the State party on the areas covered by the Optional Protocol. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ندرة البيانات والمعلومات المتصلة بالبحوث في تقرير الدولة الطرف بشأن المجالات التي يغطيها
    Comments from the State party on the merits UN تعليقات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ
    The Committee is also concerned at the negative effects of the recent unrest in the State party on the implementation of the Convention. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء الآثار السلبية للاضطرابات التي حدثت مؤخراً في الدولة الطرف على تنفيذ الاتفاقية.
    The Convention and its Optional Protocol entered into force for the State party on 7 May 1986 and 17 March 2004, respectively. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها بالنسبة للدولة الطرف في 7 أيار/مايو 1986 و 17 آذار/مارس 2004 على التوالي.
    The Committee is also concerned that these crimes remain often not investigated or prosecuted and regrets the paucity of information provided by the State party on this very serious situation of children in El Salvador. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن هذه الجرائم تبقى في كثير من الأحيان خارج دائرة التحقيق أو الملاحقة القضائية وتأسف لقلة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن هذا الوضع الخطير للأطفال في السلفادور.
    The Optional Protocol came into force for the State party on 25 April 1985. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في الدولة الطرف بتاريخ 25 نيسان/أبريل 1985.
    It further commends the State party on the preparation of a draft law on gender equality. UN وتثني كذلك على الدولة الطرف لقيامها بإعداد مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين.
    It is also concerned about the absence of information on investigations undertaken by the State party on this matter. UN وتشعر بالقلق أيضاً لعدم وجود معلومات عن التحقيقات التي أجرتها الدولة الطرف بخصوص هذه المسألة.
    The Committee also regrets the lack of information provided in the State party on intercountry adoption. UN وتأسف اللجنة لنقص المعلومات المتوفرة في الدولة الطرف حول التبني على الصعيد الدولي.
    The treaty bodies could also use them in negotiations with a State party on the objectives to be attained prior to the submission of its next report. UN وتستطيع الأجهزة التعاهدية أيضاً أن تستخدم المؤشرات للتفاوض مع دولة طرف على الأهداف الواجب بلوغها فبل تقديم تقريرها المقبل.
    However, the Committee regrets that little or no information has been provided by the State party on the phenomena of human trafficking and human smuggling. UN بيد أن اللجنة تأسف لقلة، بل لانعدام، المعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بظاهرة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    16. Mutual legal assistance may be postponed by the requested State party on the ground that it interferes with an ongoing investigation, prosecution or proceeding. UN ٦١- يجوز للدولة الطرف متلقية الطلب تأجيل المساعدة القانونية المتبادلة على أساس أنها تتعارض مع تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية جارية.
    It commended the State party on the efforts made to better monitor sterilization procedures. UN وأثنت على الدولة الطرف لما تبذله من جهود لتحسين رصد عمليات التعقيم.
    25. The Committee is concerned that the legislation of the State party on minimum age of employment and authorized types of work for children does not conform to international standards. UN 25- ويساور اللجنة القلق لأن قانون الدولة الطرف المتعلق بالحد الأدنى لسن العمل وأنواع العمل المسموحة للأطفال لا يمتثل للمعايير الدولية.
    (16) The Committee notes the information provided by the State party on education and employment among minorities, but regrets that the data does not allow for a comprehensive understanding and assessment of the situation of all ethnic groups and especially vulnerable groups in the State party (art. 5 (e)). UN 16) وتلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف المتعلقة بالتعليم والتوظيف في صفوف الأقليات، لكنها تأسف لأن البيانات لا تتيح فهم وتقييم حالة جميع الفئات الإثنية بصورة شاملة، ولا سيما الفئات الضعيفة في الدولة الطرف (المادة 5(ﻫ)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد