ويكيبيديا

    "state party reiterated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة الطرف مجدداً
        
    • الدولة الطرف من جديد
        
    • الدولة الطرف تأكيد
        
    • الدولة الطرف مجددا
        
    • الدولة الطرف مجدّداً
        
    • الدولة الطرف ذكر
        
    • دولة طرف أعربت مجدداً
        
    • وكررت الدولة الطرف
        
    • جددت الدولة الطرف
        
    The State party reiterated that the evaluation of risk was undertaken independently to the question of the threat the complainant posed to society, and the proof in question related only to the issue of danger posed. UN وأكّدت الدولة الطرف مجدداً أن تقييم خطر التعرض للتعذيب جرى بصورة مستقلة عن مسألة الخطر الذي يشكّله صاحب الشكوى في الحسبان على المجتمع وأن الأدلة ذات الصلة تتعلق بمسألة الخطر القائم فقط.
    The State party reiterated that the evaluation of risk was undertaken independently to the question of the threat the complainant posed to society, and the proof in question related only to the issue of danger posed. UN وأكّدت الدولة الطرف مجدداً أن تقييم خطر التعرض للتعذيب جرى بصورة مستقلة عن مسألة الخطر الذي يشكّله صاحب الشكوى في الحسبان على المجتمع وأن الأدلة ذات الصلة تتعلق بمسألة الخطر القائم فقط.
    6. On 8 February 2006, the State party reiterated its observations on the merits of the case, as submitted previously. UN 6- في 8 شباط/فبراير 2006، أكدت الدولة الطرف من جديد ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية على النحو المقدم سابقاً.
    The State party reiterated its willingness to cooperate and work together with the SPT. UN وأكدت الدولة الطرف من جديد استعدادها للتعاون والعمل مع اللجنة الفرعية.
    6. On 4 January 2013, the State party reiterated its position of 13 August 2012 regarding the communication. UN 6- في 4 كانون الثاني/يناير 2013، أعادت الدولة الطرف تأكيد موقفها الذي عبرت عنه في 13 آب/أغسطس 2012، فيما يتعلق بالبلاغ.
    On 3 July 2012, the State party reiterated that regarding the death of the authors' son, criminal proceedings were initiated, whereby a senior inspector (E.M.) was prosecuted. UN وفي 3 تموز/يوليه 2012، أكدت الدولة الطرف مجددا أن الإجراءات الجنائية، فيما يتعلق بوفاة ابن صاحبي البلاغ، قد أخذت مجراها حيث حوكم مفتش كبير (أ.
    8.1 On 28 March 2013, the State party reiterated the circumstances relating to the conviction against the complainant. UN 8-1 في 28 آذار/مارس 2013، أشارت الدولة الطرف مجدداً إلى الظروف التي أدين فيها صاحب الشكوى.
    The State party reiterated that the complainants were not at risk of forcible removal pending the consideration of their application. UN وأكدت الدولة الطرف مجدداً أن صاحبي الشكوى ليسا معرضين لخطر الترحيل القسري مادام طلبهما قيد النظر.
    8.1 On 28 March 2013, the State party reiterated the circumstances relating to the conviction against the complainant. UN 8-1 في 28 آذار/مارس 2013، أشارت الدولة الطرف مجدداً إلى الظروف التي أدين فيها صاحب الشكوى.
    The State party reiterated its views that the communication was inadmissible on the basis of the grounds raised in its previous observations. UN وأكدت الدولة الطرف مجدداً رأيها القائل بعدم مقبولية الرسالة للأسباب التي ساقتها في ملاحظاتها السابقة.
    6.1 On 17 August 2012, the State party reiterated its submission regarding the criminal charges and conviction against the complainant. UN 6-1 في 17 آب/أغسطس 2012، أكدت الدولة الطرف مجدداً ما قالته بشأن التهم الجنائية التي وجهت إلى صاحب الشكوى وإدانته.
    6.1 On 17 August 2012, the State party reiterated its submission regarding the criminal charges and conviction against the complainant. UN 6-1 في 17 آب/أغسطس 2012، أكدت الدولة الطرف مجدداً ما قالته بشأن التهم الجنائية التي وجهت إلى صاحب الشكوى وإدانته.
    The State party reiterated its previous submission, based on the existence of pending legal procedures on the author's case. UN أكدت الدولة الطرف من جديد رسالتها السابقة، استناداً إلى وجود إجراءات قانونية جارية بشأن قضية صاحب البلاغ.
    5.2 The State party reiterated the arguments put forward to contest admissibility. UN 5-2 وأكدت الدولة الطرف من جديد الحجج التي قدمتها للاعتراض على المقبولية.
    6.1 On 12 February 2009, the State party reiterated its arguments against admissibility. UN 6-1 في 12 شباط/فبراير 2009، أكدت الدولة الطرف من جديد حججها المتعلقة بعدم المقبولية.
    6.13 The State party reiterated its argument that the content of the leaflets was in fact addressed to representatives of the Roma community. UN 6-13 وكررت الدولة الطرف تأكيد ادعائها بأن محتوى المنشورات موجه بالفعل إلى ممثلي جماعة الروما.
    6.13 The State party reiterated its argument that the content of the leaflets was in fact addressed to representatives of the Roma community. UN 6-13 وكررت الدولة الطرف تأكيد ادعائها بأن محتوى المنشورات موجه بالفعل إلى ممثلي جماعة الروما.
    9.1 On 17 October 2007 the State party reiterated its argument that the Committee had on many occasions recognized that the remedy of cassation in a criminal case was sufficient to meet the requirements of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN 9-1 في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أعادت الدولة الطرف تأكيد حجتها القائلة إن اللجنة قد اعترفت في كثير من المناسبات بأن الانتصاف عن طريق النقض كاف في القضايا الجنائية لاستيفاء شروط الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    On 22 April 2011, the State party reiterated that the authors were re-tried in compliance with the Committee's Views, which in no way implied that the authors had to be acquitted. UN في 22 نيسان/أبريل 2011/ أكدت الدولة الطرف مجددا أن صاحبي البلاغ قد أعيدت محاكمتهما عملاً بآراء اللجنة، وهو ما لا يعني بأي حال من الأحوال أنه يتعين إخلاء سبيلهما.
    8.1 On 19 August 2010, the State party reiterated that the present communication is inadmissible as the author has not exhausted all the available remedies, and because it constitutes abuse of the right to submission. UN 8-1 في 19 آب/أغسطس 2010، أكّدت الدولة الطرف مجدّداً عدم مقبولية هذا البلاغ لأن صاحبه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً ولأنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    On 26 January 2006, the State party reiterated that the case has still not been considered. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير 2006، جددت الدولة الطرف ذكر أن القضية لم يُنظر فيها بعد.
    One State party reiterated its concern regarding the engagement on the basis of one previous signing of the " Deed of Commitment " of Geneva Call as inconsistent with the above view. UN وهناك دولة طرف أعربت مجدداً عن قلقها إزاء المشاركة بناءً على توقيع سابق على " صك الالتزام " المنبثق عن نداء جنيف، إذ ترى أنه غير منسجم مع الرأي الوارد أعلاه.
    The State party reiterated that a criterion of a parent visa is that the applicant must be outside Australia when the visa is granted. UN وكررت الدولة الطرف أن معيار الحصول على تأشيرة والدين هو أن يكون مقدم الطلب خارج أستراليا حين يُمنح التأشيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد