ويكيبيديا

    "state party reports" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقارير الدول الأطراف
        
    • تقارير الدولة الطرف
        
    • بتقارير الدول الأطراف
        
    • لتقارير الدول الأطراف
        
    • تقارير دولة طرف
        
    • وتفيد الدولة الطرف
        
    • تفيد الدولة الطرف
        
    • تقارير الدول الأعضاء
        
    • تشير الدولة الطرف
        
    • تقريرا للدول الأطراف
        
    • تقارير للدول الأطراف
        
    • التقارير التي تقدمها الدول الأطراف
        
    • التقارير الدولية
        
    • الدولة الطرف أن تبلّغ
        
    • الدولة الطرف أن تشير
        
    Consideration of State party reports: initial report of Spain UN النظر في تقارير الدول الأطراف: التقرير الأولي لإسبانيا
    Consideration of State party reports: adoption of concluding observations UN النظر في تقارير الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية
    Consideration of State party reports: initial report of Peru UN النظر في تقارير الدول الأطراف: التقرير الأولي لبيرو
    He asked whether State party reports and the Committee's concluding observations were disseminated in Russian. UN وسأل عما إذا كانت تقارير الدولة الطرف والتعليقات الختامية للجنة تُنشر باللغة الروسية.
    Revision of the guidelines for State party reports under the Covenant UN مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقارير الدول الأطراف بموجب العهد
    Consideration of State party reports: adoption of concluding observations UN النظر في تقارير الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية
    Draft new guidelines on the examination of State party reports UN مشروع مبادئ توجيهية جديدة للنظر في تقارير الدول الأطراف
    Moreover, the issue of double discrimination on account of both disability and gender is seldom addressed in State party reports. UN وبالإضافة إلى ذلك، قلما تتناول تقارير الدول الأطراف قضية التمييز المزدوج بسبب الإعاقة ونوع الجنس على حد سواء.
    Treaty bodies received during 2009 a total of 150 State party reports. UN وتلقت هيئات المعاهدات خلال 2009 ما مجموعه 150 تقريراً من تقارير الدول الأطراف.
    Treaty bodies should attribute particular attention to all forms of domestic servitude when considering State party reports. UN ينبغي أن تولي هيئات المعاهدات اهتماماً خاصاً لجميع أشكال العبودية المنزلية أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف.
    Translation of both the State party reports and the written responses to the list of issues into the Committee's working languages was of paramount importance. UN وتتسم ترجمة كل من تقارير الدول الأطراف والردود الخطية على قائمة المسائل إلى لغات عمل اللجنة بأهمية قصوى.
    It was in the interest of all the treaty bodies to address the problem of overdue State party reports. UN وقال إنه من مصلحة جميع هيئات المعاهدات معالجة مشكلة التأخير في تقديم تقارير الدول الأطراف.
    The Committee notes that the establishment of these task forces has enhanced the quality of the dialogue with delegations during the consideration of State party reports. UN ولاحظت اللجنة أن إنشاء هذه الفرق حسّن نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف.
    The Committee notes that the establishment of these task forces has enhanced the quality of the dialogue with delegations during the consideration of State party reports. UN ولاحظت اللجنة أن إنشاء هذه الفرق حسّن نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف.
    The inter-committee meeting had asked OHCHR to assist in using statistical data provided in State party reports in order to assess the implementation of human rights. UN إذ طلب الاجتماع من المفوضية السامية تقديم معونتها في استعمال البيانات الإحصائية التي تقدمها تقارير الدول الأطراف من أجل تقييم إعمال حقوق الإنسان.
    The secretariat should not distribute State party reports that were not available in the Committee's working languages. UN ولا ينبغي للأمانة توزيع تقارير الدول الأطراف غير المتاحة بلغات عمل اللجنة.
    There would likewise be restrictions on interpretation services; for that reason, too, the Committee might wish to consider whether the timetable for the consideration of State party reports and communications should be rearranged. UN وستكون هناك بالمثل تقييدات على خدمات الترجمة الشفوية؛ ولهذا السبب أيضا قد ترغب اللجنة في النظر فيما إذا كان ينبغي إعادة ترتيب الجدول الزمني للنظر في تقارير الدول الأطراف والبلاغات.
    Prior to taking a position, the Committee should engage in substantive debate on the issue, on the basis of individual members' experience and relevant information in State party reports. UN فينبغي على اللجنة قبل أن تتخذ موقفاً أن تجري مناقشة موسعة بشأن هذه المسألة على أساس خبرات فرادى الأعضاء والمعلومات ذات الصلة المبينة في تقارير الدول الأطراف.
    The Government did not set up the Steering Committee intended to coordinate and oversee the drafting of State party reports. UN ولم تنشأ الحكومة بعد اللجنة التوجيهية التي ستكلف بالإشراف على صياغة تقارير الدولة الطرف وتنسيقها.
    Adoption of lists of issues on State party reports. UN 5- اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف.
    The Committee also continued to address the enjoyment of rights of indigenous children as part of its periodic review of State party reports. UN كما واصلت اللجنة تناول مسألة تمتع أطفال الشعوب الأصلية بحقوقهم كجزء من استعراضها الدوري لتقارير الدول الأطراف.
    A. Participation in consideration of State party reports and other report-related procedures UN ألف- المشاركة في النظر في تقارير دولة طرف وغيرها من الإجراءات ذات الصلة بالتقارير
    The State party reports that, since 1996 to date, the bodies of 135 victims have been found and exhumed, and 120 missing persons have been identified. UN وتفيد الدولة الطرف أنه منذ عام 1996 حتى هذا التاريخ، تم العثور على جثت 135 ضحية وإخراجها، وأن 120 مفقوداً قد حُدّدت هويتهم.
    The State party reports that, despite the fact that the right to an appeal is not enshrined in the Spanish Constitution, the Constitutional Court has recognized such a right and has been applying it in Criminal law suits, pursuant to article 14, paragraph 2, of the Covenant. UN تفيد الدولة الطرف بأن المحكمة الدستورية تعترف بالحق في الطعن وتعمل به في القضايا الجنائية، عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 14 من العهد، رغم أن هذا الحق غير منصوص عليه في الدستور الإسباني.
    This proposal would entail the review of the 269 State party reports and 460 individual communications pending review in 2012, requiring additional meeting time and staff. UN وينطوي هذا الاقتراح على أن مراجعة الـ 269 تقريرا من تقارير الدول الأعضاء ومراجعة 460 شكوى فردية معلقة في عام 2012، تحتاج إلى مدة جلسات وموظفين إضافيين.
    12.6 The State party reports that several persons have been convicted for the offence of defilement. UN 12-6 تشير الدولة الطرف إلى أن بعض الأشخاص قد أدينوا بارتكاب جريمة هتك العرض.
    (b) The backlog of 22 State party reports pending before the Committee; UN (ب) وجود 22 تقريرا للدول الأطراف لا يزالون قيد نظر اللجنة؛
    Typically, the pre-sessional working group considers five State party reports at each of its sessions. UN وعلى نحو نمطي، ينظر الفريق العامل لما قبل الدورة في خمسة تقارير للدول الأطراف في كل دورة من دوراته.
    Such information could usefully be included in State party reports to the relevant treaty bodies and to the universal periodic review. UN ويمكن الاستفادة من تلك المعلومات في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف إلى هيئات المعاهدات وفي الاستعراض الدوري الشامل.
    As far as fuller civil society participation in the preparation of Egypt's State party reports is concerned, appropriate ways of involving civil society in this task are being considered, given the important role that civil society plays in the National Council for Human Rights. UN وفي إطار دعم مشاركة المجتمع المدني في إعداد التقارير الدولية المصرية يتم الآن دراسة الطريقة الملائمة لمشاركته في إعداد التقارير في ضوء ما يضطلع به المجتمع المدني من دور بارز في المجلس القومي لحقوق الإنسان.
    18.1 The State party reports that the gender mainstreaming strategy was approved by the Secretary to the Cabinet in December, 2010 and is in the process of being launched. UN 18-1 تودّ الدولة الطرف أن تبلّغ بأن استراتيجية تعميم المنظور الجنساني قد اعتمدها أمين مجلس الوزراء في كانون الأول/ديسمبر 2010 وأنه يجري الإعداد للبدء في تنفيذها.
    18.4 The State party reports that the strategy has not yet been evaluated because it was only approved by the Secretary to the Cabinet recently. UN 18-4 تودّ الدولة الطرف أن تشير إلى أنه لم يتم بعد تقييم الاستراتيجية لأنها اعتُمدت فقط من أمين مجلس الوزراء مؤخراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد