The State party should amend its legislation on abortion and make provision for additional exceptions, including access to abortion services in cases of pregnancy resulting from rape or incest. | UN | ينبغي أن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض وتصدر أحكاماً تنصّ على استثناءات إضافية، بما فيها الحصول على خدمات الإجهاض في الحالات التي ينتج فيها الحمل عن الاغتصاب أو سفاح المحارم. |
The State party should amend its legislation on abortion and make provision for additional exceptions, including access to abortion services in cases of pregnancy resulting from rape or incest. | UN | ينبغي أن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض وتصدر أحكاماً تنصّ على استثناءات إضافية، بما فيها الحصول على خدمات الإجهاض في الحالات التي ينتج فيها الحمل عن الاغتصاب أو سفاح المحارم. |
The State party should amend its Penal Code to ensure that acts of torture are not subject to any statute of limitation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدل قانون العقوبات لضمان عدم خضوع أعمال التعذيب لأي مدة تقادم. |
The State party should amend the law so as to give equal status to all religious communities that exist in Chile. | UN | ينبغي أن تعدل الدولة الطرف القانون لتقرير مركز متساوٍ لجميع الجماعات الدينية الموجودة في شيلي. |
The State party should amend its public agricultural and agrarian policies in order to promote agriculture among peasant families and food security. | UN | وينبغي أن تعدّل الدولة الطرف سياساتها الزراعية العامة لتشجيع الزراعة بين الأسر الريفية وتعزيز الأمن الغذائي. |
The State party should amend its legislation in order to explicitly provide that an order from a superior officer or a public authority may not be invoked as a justification of torture. | UN | يجب على الدولة الطرف أن تعدل تشريعها بحيث ينص صراحة على أنه لا يجوز التذرع بأمر صادر عن أحد كبار الموظفين أو سلطة حكومية لتبرير التعذيب. |
The State party should amend its laws in order to prohibit the use of corporal punishment in schools, in the home and in centres that provide child protection services. | UN | ينبغي أن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها بهدف منع اللجوء إلى العقاب البدني في سياق تربية الأطفال سواء داخل الأسرة أو داخل مراكز حماية الطفل. |
The State party should amend its laws in order to prohibit the use of corporal punishment in schools, in the home and in centres that provide child protection services. | UN | ينبغي أن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها بهدف منع اللجوء إلى العقاب البدني في سياق تربية الأطفال سواء داخل الأسرة أو داخل مراكز حماية الطفل. |
The State party should amend its current legislation in order to ensure that solitary confinement remains an exceptional measure of limited duration, in accordance with international minimum standards. | UN | ينبغي أن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها الحالية ضماناً لبقاء الحبس الانفرادي تدبيراً استثنائياً لفترة محددة، وفقاً للمعايير الدولية الدنيا. |
The State party should amend the Law on Domestic Violence to empower police officers to issue immediate restraining orders at the scene. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدل القانون المتعلق بالعنف المنزلي لمنح موظفي الشرطة صلاحية إصدار أوامر جذرية فورية في مكان الجريمة. |
The State party should amend the relevant law to bring it into line with articles 23, 24 and 3 of the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعدل القانون المعني لجعله متماشياً مع المواد 23 و24 و3 من العهد. |
The State party should amend the relevant domestic legal provisions, as well as the Constitution, in order to ensure full independence of the judiciary. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعدل الأحكام القانونية المحلية ذات الصلة، فضلا عن الدستور، من أجل كفالة الاستقلال التام للقضاء. |
The State party should amend the Penal Code to abolish the imposition of corporal punishment by judicial and administrative authorities. | UN | ينبغي أن تعدل الدولة الطرف قانون العقوبات بغية حظر فرض السلطات القضائية والإدارية العقوبة البدنية. |
The State party should amend the Penal Code to abolish the imposition of corporal punishment by judicial and administrative authorities. | UN | ينبغي أن تعدل الدولة الطرف قانون العقوبات بغية حظر فرض السلطات القضائية والإدارية العقاب البدني. |
In the meantime, the State party should amend its laws relating to the death penalty, removing the prescription of mandatory death sentences and ensuring their compatibility with article 6 of the Covenant. | UN | وفي الوقت نفسه ينبغي أن تعدل الدولة الطرف قوانينها المتعلقة بعقوبة الإعدام، بحيث تزيل منها ما ينص على أحكام الإعدام الإلزامية وتضمن توافقها مع المادة 6 من العهد. |
The State party should amend its Code of Criminal Procedure to ensure full conformity with article 15 of the Convention. | UN | وينبغي أن تعدّل الدولة الطرف قانـون الإجراءات الجنائية الذي تطبقه لتكفل مطابقته تماماً للمادة 15 من الاتفاقية. |
It is also my view that the Committee should have stated that, in its opinion, the State party should amend articles 45 and 46 of Ordinance No. 06-01 in order to guarantee that such incidents do not occur again. | UN | وأرى أيضاً أنه كان ينبغي للجنة أن تشير، في رأيها، إلى أن على الدولة الطرف أن تعدل المادتين 45 و46 من الأمر رقم 06-01 من أجل ضمان ألا تقع مثل هذه الحوادث مرة أخرى. |
The State party should amend its legislation with a view to removing all provisions which discriminate against children born out of wedlock in matters of inheritance. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدّل قوانينها بغرض إلغاء جميع الأحكام التي تشكل تمييزاً في مسائل الإرث ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية. |
The State party should amend its legislation to explicitly state that an order from a superior officer or public authority may not be invoked as justification of torture. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل تشريعاتها بحيث تنص صراحة على عدم جواز التذرع بأمر صادر عن موظف أعلى مرتبة أو عن سلطة عامة كمبرر للتعذيب. |
The State party should amend the constitutional provision requiring a religious oath from judges to allow for a choice of a non-religious declaration. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُعدّل الحكم الدستوري الذي يُلزم القضاة بأداء اليمين الديني ليتاح لهم الخيار في أداء قسم غير ديني. |
The State party should amend its legislation so as to help women avoid unwanted pregnancies and ensure that they need not resort to clandestine abortions, which could endanger their lives. | UN | ينبغي أن تقوم الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها بشكل يساعد النساء على تجنب الحمل غير المرغوب فيه واللجوء إلى الإجهاض في السر مما قد يعرض حياتهن للخطر. |
The State party should amend the 2012 law for the establishment of the national human rights institution, guaranteeing the organic and financial independence of the National Human Rights Institution in full compliance with the Paris Principles. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بتعديل قانون عام 2012 الذي نص على إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل ضمان الاستقلال العضوي والمالي للمؤسسة بشكل يتفق تماماً مع مبادئ باريس. |
The State party should amend its Basic Laws and other legislation to include the principle of non-discrimination and ensure that allegations of discrimination brought before its domestic courts are promptly addressed and implemented. | UN | ينبغي أن تُعدِّل الدولة الطرف قوانينها الأساسية وتشريعاتها الأخرى كي تضمِّنها مبدأ عدم التمييز وأن تكفل سرعة البت في ادعاءات التمييز المعروضة على محاكم البلد وتنفيذ الأحكام المتعلقة بها. |
The State party should amend the Criminal Code in order to include the crime of enforced disappearance. | UN | على الدولة الطرف أن تقوم بتعديل قانونها الجنائي من أجل إدراج الاختفاء القسري على أساس أنه جريمة. |
In order to reduce overcrowding, which is largely due to the fact that half of all the people being held in Moroccan prisons have yet to be tried, the State party should amend its laws to permit the use of alternatives to pretrial detention in accordance with the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules). | UN | ولمكافحة اكتظاظ السجون، الذي يعزى بدرجة كبيرة إلى احتجاز نصف نزلاء السجون المغربية على أساس وقائي، ينبغي أن تعدِّل الدولة الطرف تشريعاتها لتتيح اللجوء إلى تدابير بديلة عن الاحتجاز الوقائي وفقاً لقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)(). |