ويكيبيديا

    "state party take all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة الطرف باتخاذ جميع
        
    • تتخذ الدولة الطرف جميع
        
    • الدولة الطرف بأن تتخذ جميع
        
    • تتخذ الدولة الطرف كافة
        
    • الدولة الطرف باتخاذ كافة
        
    • تتخذ الدولة الطرف كل
        
    • الدولة الطرف بأن تتخذ كافة
        
    • الدولة الطرف بأن تتخذ كل
        
    • الدولة الطرف أن تتخذ جميع
        
    • الدولة الطرف اتخاذ جميع
        
    • الدولة الطرف باتّخاذ جميع
        
    • الدولة الطرف على اتخاذ جميع
        
    • باتخاذ الدولة الطرف جميع
        
    • الدولة الطرف بأن تتَّخذ جميع
        
    • الدولةَ الطرف باتخاذ جميع
        
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to prevent suicide in custody. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوقاية من الانتحار أثناء الاحتجاز.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures, legislative or otherwise, to address domestic violence adequately. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة تشريعية كانت أم غير تشريعية، للتصدي للعنف المنزلي على نحو كاف.
    In particular, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, in order to: UN وتوصي اللجنة بوجه خاص بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة من أجل ما يلي:
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including of a legislative nature, to prohibit corporal punishment in schools, in the family and other institutions, and in society at large. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي، لحظر العقاب البدني في المدرسة والأسرة وفي المؤسسات الأخرى وفي المجتمع على وجه العموم.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق ما يلي:
    The Committee recommends that the State party take all available measures to guarantee the legal safeguards for asylumseekers. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الممكنة لتامين الضمانات القانونية لملتمسي اللجوء.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to facilitate the recruitment and training of special education teachers in Montserrat. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة لتيسير توظيف مدرسي التعليم المتخصص وتدريبهم، في مونتسيرات.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to prevent substance abuse. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع تعاطي المخدرات.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures, legislative or otherwise, to address domestic violence adequately. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة تشريعية كانت أم غير تشريعية، للتصدي للعنف المنزلي على نحو كاف.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to prevent suicide in custody. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوقاية من الانتحار أثناء الاحتجاز.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to prevent suicide in custody. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوقاية من الانتحار أثناء الاحتجاز.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to discourage the neglect and abandonment of children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة للثني عن إهمال الأطفال وهجرهم.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including of a legislative nature, with the aim of prohibiting corporal punishment at all levels of society. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي، التي تهدف إلى حظر العقوبة البدنية على جميع مستويات المجتمع.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including of a legislative nature, with the aim of prohibiting corporal punishment at all levels of society. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي، التي تهدف إلى حظر العقوبة البدنية على جميع مستويات المجتمع.
    The Committee also recommends that the State party take all necessary measures to prevent illegal, early and/or forced marriages. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لمنع الزيجات غير القانونية والمبكرة و/أو القسرية.
    In addition, The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that the institutionalization of twins is a measure of last resort. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان عدم اللجوء إلى إيداع التوائم في مؤسسات إلا كحل أخير.
    The Committee also recommends that the State party take all measures to ensure that communities have effective access to redress. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير لضمان حصول الجماعات على جبر فعال لما يلحق بها من ضرر.
    It also recommends that the State party take all appropriate measures to ensure access of such patients to the complaints system. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لكفالة وصول هؤلاء المرضى إلى نظام الشكاوى.
    It also recommends that the State party take all appropriate measures to ensure access of such patients to the complaints system. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لكفالة وصول هؤلاء المرضى إلى نظام الشكاوى.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that these recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to all relevant national and local authorities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات، بطرق من بينها إحالتها إلى جميع السلطات الوطنية والمحلية المختصـة من أجل النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that the Roma enjoy the full right to health and health care. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة لكفالة تمتع الغجر بحقهم الكامل في الصحة وفي الرعاية الصحية.
    The Committee also recommends that the State party take all necessary measures to prevent school drop-outs and ensure retention. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة التسرب من المدرسة وضمان الاحتفاظ باﻷطفال في المدارس.
    The Committee recommends that the State party take all necessary steps to ensure that domestic legislation enables it to establish and exercise extraterritorial jurisdiction over all offences under the Optional Protocol. UN 15- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير اللازمة لضمان أن يمكّنها التشريع المحلي من إرساء وممارسة ولايتها القضائية خارج الإقليم على كل الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري.
    21. The Committee recommends that the State party take all possible measures to ensure that sufficient resources are allocated for the implementation of the Optional Protocol. UN 21- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كافة التدابير الممكنة لضمان تخصيص موارد كافية من أجل تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to facilitate the process of full harmonization of domestic legislation with the principles and provisions of the Convention, especially taking into account the holistic nature of this treaty. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كل التدابير الملائمة لتيسير عملية مواءمة التشريعات المحلية مواءمة كاملة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وبخاصة مع مراعاة الطابع الشمولي لهذه المعاهدة.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to fully implement the right of the child to physical and psychological recovery and social reintegration in accordance with article 39 of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لإعمال الحق في التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي إعمالاً كاملاً، وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية.
    4. The Committee shall request that the State party take all appropriate steps to ensure that individuals under its jurisdiction are not subjected to reprisals as a consequence of providing information or participating in any hearings or meetings in connection with an inquiry. UN 4- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ جميع الخطوات المناسبة لكفالة عدم تعرّض الأفراد المشمولين بولايتها لأي أعمال انتقامية نتيجة لتقديم المعلومات أو المشاركة في أي جلسات أو اجتماعات تُعقد فيما يتعلق بالتحري.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to prevent drug and alcohol abuse. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتّخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع تعاطي المخدّرات والكحول.
    The Committee urges the State party take all measures to accelerate the process for adopting and implementing the National Plan against Racism and Discrimination, in consultation with all stakeholders concerned, including people of African descent and indigenous organizations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإسراع في عملية اعتماد وتنفيذ الخطة الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز، وذلك بالتشاور مع جميع الجهات المعنية بما فيها منظمات السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي.
    37. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to facilitate the process of full harmonization of domestic legislation with the principles and provisions of the Convention in the form of a children’s code, taking especially into account the holistic nature of this treaty. UN 37- توصي اللجنة باتخاذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لتيسير عملية تحقيق المواءمة التامة بين التشريع الوطني ومبادئ وأحكام الاتفاقية، وذلك في شكل قانون للأطفال يراعى فيه على وجه خاص الطابع الكلي لهذه المعاهدة.
    63. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the present recommendations are fully implemented, inter alia by transmitting them to the members of the Parliament, local Parish Governments relevant ministries and the Supreme Court, when applicable, for appropriate consideration and further action. UN 63- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتَّخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ التام لهذه التوصيات عن طريق، في جملة أمور، إحالتها إلى أعضاء البرلمان، والوزارات ذات الصلة في الحكومات المحلّية للأبرشيات، والمحكمة العليا، عند الاقتضاء، كي تنظر فيها بشكل ملائم وتتَّخذ بشأنها المزيد من الإجراءات.
    (32) The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to make regularization procedures more accessible, including through the revision of tariffs and elimination of delays. UN (32) توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتيسير الوصول إلى إجراءات تسوية الوضع القانوني للمهاجرين بسُبلٍ من بينها مراجعة الرسوم وإزالة أسباب التأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد