ويكيبيديا

    "state party to carry out" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة الطرف على إجراء
        
    • الدولة الطرف على القيام
        
    • الدولة الطرف إجراء
        
    • الدولة الطرف إلى إجراء
        
    • الدولة الطرف على المضي
        
    • الدولة الطرف على تنفيذ
        
    • الدولة الطرف لتنفيذ
        
    • الدولة الطرف على أن تضطلع
        
    Urges the State party to carry out such investigations without delay. UN حث الدولة الطرف على إجراء التحقيقات اللازمة دون إبطاء.
    Finally, the Committee encourages the State party to carry out an impact assessment of how new laws affect children. UN وأخيراً، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم لتأثير القوانين الجديدة على الأطفال.
    The Committee encourages the State party to carry out periodic reviews of the minimum wage. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء استعراض دوري للحد الأدنى من الأجور.
    In this regard, the Committee urges the State party to carry out research into the obstacles to the participation particularly of young women in political decision-making. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام ببحوث بشأن العقبات التي تعترض مشاركة النساء، ولا سيما الشابات، في صنع القرار السياسي.
    The Committee requested the State party to carry out an impartial investigation to ascertain whether acts of torture had occurred in this case. UN طلبت اللجنة من الدولة الطرف إجراء تحقيق نزيه للتأكد من وقوع أعمال تعذيب في هذه القضية.
    The Committee also calls upon the State party to carry out an impact assessment of social programmes related to women's rights. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء تقييم لأثر البرامج الاجتماعية المتصلة بحقوق المرأة.
    Furthermore, the Committee -- sharing the concern of the Ombudsman in this regard -- encourages the State party to carry out a further amendment to article 520 of the Criminal Procedure Act, to ensure that at the crucial stage of detention, when detainees are read their rights, these rights include the right to ask to be brought immediately before a judge. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة، التي تشاطر أمين المظالم قلقه في هذا الصدد، تشجع الدولة الطرف على المضي قدما في تعديل المادة 520 من قانون الإجراءات الجنائية كي تضمن أنه في مرحلة التوقيف الحاسمة، عندما يتلى على الموقوفين ما لهم من حقوق، ينبغي أن تشمل هذه الحقوق الحق في طلب المثول الفوري أمام القاضي.
    The Committee urges the State party to carry out the necessary measures, including legal amendments, to ensure that all persons lacking the required personal documents have access to registration and the necessary documents to exercise their rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التعديلات القانونية، لضمان أن يتمكن جميع الأشخاص الذين لا يملكون الوثائق الشخصية المطلوبة من تسجيل أنفسهم والحصول على المستندات اللازمة لممارسة حقوقهم.
    505. Although the Committee welcomes the efforts of the State party to carry out sensitization programmes on the Convention for local authorities and religious leaders, it considers that training programmes for professional groups working with and for children need to be further developed. UN 505- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ برامج لتوعية السلطات المحلية والزعماء الدينيين بالاتفاقية لكنها تعتبر أن البرامج التدريبية الموجهة إلى فئات الفنيين العاملين في أوساط الأطفال ومن أجلهم تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    The Committee urges the State party to carry out an independent inquiry into the attempt on his life and to expedite the criminal proceedings against those responsible for it. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق مستقل في محاولة الاغتيال واتخاذ إجراءات جنائية عاجلة ضد المسؤولين عن ذلك.
    The Committee therefore urges the State party to carry out such investigations without delay. UN وبالتالي تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء مثل هذه التحقيقات دون تأخير.
    The Committee urges the State party to carry out an independent inquiry into the attempt on his life and to expedite the criminal proceedings against those responsible for it. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق مستقل في محاولة الاغتيال واتخاذ إجراءات جنائية عاجلة ضد المسؤولين عن ذلك.
    The Committee urges the State party to carry out the relevant investigations without delay and to take all steps that might be necessary to prevent and punish ill-treatment in private drug rehabilitation centres. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء التحقيقات ذات الصلة دون تأخير وعلى اتخاذ ما قد يلزم من خطوات لمنع سوء المعاملة في المراكز الخاصة لإعادة تأهيل مدمني المخدرات والمعاقبة عليها.
    The Committee urges the State party to carry out the relevant investigations without delay and to take all steps that might be necessary to prevent and punish ill-treatment in private drug rehabilitation centres. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء التحقيقات ذات الصلة دون تأخير وعلى اتخاذ ما قد يلزم من خطوات لمنع سوء المعاملة في المراكز الخاصة لإعادة تأهيل مدمني المخدرات والمعاقبة عليها.
    The Committee urged the State party to carry out independent investigations of the shooting incident, and to expedite criminal proceedings against the persons responsible for the shooting. UN وحثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيقات مستقلة بشأن حادث إطلاق النار، والتسريع بإجراءات جنائية ضد المسؤول عن إطلاق النار.
    The Committee also urged the State party to carry out an independent inquiry into the attempt on his life and to expedite the criminal proceedings against those responsible for it. UN كما حثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحريات مستقلة في محاولة اغتياله والتعجيل بالإجراءات الجنائية المقامة ضد المسؤولين عن ذلك.
    The Committee urged the State party to carry out independent investigations of the shooting incident, and to expedite criminal proceedings against the persons responsible for the shooting. UN وقد حثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيقات مستقلة في حادثة إطلاق النار، وتسريع الإجراءات الجنائية ضد الأشخاص المسؤولين عن إطلاق النار.
    The Committee urged the State party to carry out independent investigations of the shooting incident, and to expedite criminal proceedings against the persons responsible for the shooting. UN وقد حثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيقات مستقلة في حادثة إطلاق النار والتعجيل بالإجراءات الجنائية ضد الأشخاص المسؤولين عن هذه الحادثة.
    The Committee encourages the State party to carry out comprehensive public education campaigns to combat discriminatory traditional customs and societal attitudes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات تثقيف شاملة للجمهور تهدف إلى القضاء على العادات التقليدية والمواقف المجتمعية التمييزية.
    The Committee encourages the State party to carry out comprehensive public education campaigns to combat discriminatory traditional customs and societal attitudes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات تثقيف شاملة للجمهور تهدف إلى القضاء على العادات التقليدية والمواقف المجتمعية التمييزية.
    216. The SPT requests the State party to carry out a prompt and impartial investigation into all allegations of torture and ill-treatment, including sexual violence, in accordance with articles 12 and 13 of the Convention against Torture. UN 216- وتطلب اللجنة الفرعية من الدولة الطرف إجراء تحقيق فوري ونزيه في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي، طبقاً للمادتين 12 و13 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The Committee also calls upon the State party to carry out an impact assessment of social programmes related to women's rights. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء تقييم لأثر البرامج الاجتماعية المتصلة بحقوق المرأة.
    Furthermore, the Committee -- sharing the concern of the Ombudsman in this regard -- encourages the State party to carry out a further amendment to article 520 of the Criminal Procedure Act, to ensure that at the crucial stage of detention, when detainees are read their rights, these rights include the right to ask to be brought immediately before a judge. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة، التي تشاطر أمين المظالم قلقه في هذا الصدد، تشجع الدولة الطرف على المضي قدما في تعديل المادة 520 من قانون الإجراءات الجنائية كي تضمن أنه في مرحلة التوقيف الحاسمة، عندما يتلى على الموقوفين ما لهم من حقوق، ينبغي أن تشمل هذه الحقوق الحق في طلب المثول الفوري أمام القاضي.
    The Committee urges the State party to carry out the necessary measures, including legal amendments, to ensure that all persons lacking the required personal documents have access to registration and the necessary documents to exercise their rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التعديلات القانونية، لضمان أن يتمكن جميع الأشخاص الذين لا يملكون الوثائق الشخصية المطلوبة من تسجيل أنفسهم والحصول على المستندات اللازمة لممارسة حقوقهم.
    823. Although the Committee takes note of the efforts of the State party to carry out sensitization programmes on the Convention for local authorities, it considers that training programmes for professional groups working with and for children need to be further developed. UN 823- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ برامج تهدف إلى توعية السلطات المحلية بالاتفاقية، إلا أنها ترى أن برامج التدريب الخاصة بالفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    In this regard, the Committee further urges the State party to carry out sensitization programmes for practitioners and the general public to change traditional attitudes and discourage harmful practices. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضطلع أيضاً ببرامج لتوعية ممارسي هذه العادة والجمهور عامة بقصد تغيير المواقف التقليدية والثني عن الممارسات الضارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد