ويكيبيديا

    "state party to ensure that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة الطرف على ضمان أن
        
    • الدولة الطرف على أن تكفل
        
    • الدولة الطرف على كفالة أن
        
    • الدولة الطرف أن تكفل
        
    • الدولة الطرف أن تضمن
        
    • الدولة الطرف على أن تضمن
        
    • الدولة الطرف إلى ضمان أن
        
    • الدولة الطرف إلى كفالة أن
        
    • الدولة الطرف إلى أن تكفل
        
    • الدولة الطرف على أن تتأكد من أن
        
    • الدولة الطرف على التأكد من أن
        
    • الدولة الطرف لضمان أن
        
    • الدولة الطرف بأن تكفل
        
    • الدولة الطرف على الحرص على أن
        
    • الدولة الطرف على ضمان تمتع
        
    The Committee further urges the State party to ensure that social safety net schemes give priority to female- and child-headed households. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على ضمان أن تعطي خطط شبكات الأمان الاجتماعي الأولوية للإناث والأسر التي يعولها الأطفال.
    It encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population. UN وتشجع الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع الكامل للسكان.
    The Committee encourages the State party to ensure that asylum-seekers are not restricted in their access to the labour market while their claims for asylum are being processed. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل ألاَّ يُقيَّد طالبو اللجوء في ولوجهم سوق العمل بينما تجري معالجة طلباتهم للجوء.
    The Committee urges the State party to ensure that women working in the maquiladora industry are fully protected under the existing labour laws. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن تتمتع العاملات في الصناعات التجميعية بالحماية الكاملة بموجب قوانين العمل السارية.
    The Committee requests the State party to ensure that gender perspectives are mainstreamed in all policies and programmes regarding Sami people. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تعميم المنظورات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالشعب الصامي.
    The Committee calls upon the State party to ensure that the new article 301 of the Penal Code is interpreted and applied in conformity with the Convention. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تفسير وتطبيق المادة 301 الجديدة من قانون العقوبات بما يتساوق وأحكام الاتفاقية.
    It also encourages the State party to ensure that women in the informal sector and domestic work are not exploited and are provided social security and other benefits. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على أن تضمن عدم استغلال النساء العاملات في القطاع غير الرسمي والخدمة المنزلية وأن توفر لهن الضمان الاجتماعي وغيره من الاستحقاقات.
    The Committee calls upon the State party to ensure that institutional registration structures are free and accessible, especially in rural and remote areas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن تكون الهياكل المؤسسية للتسجيل مجانية وميسرة، خاصة في المناطق الريفية والنائية.
    The Committee urges the State party to ensure that the adoption of the Children's Code and Family Code will result in the withdrawal of all discriminatory provisions. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يؤدي اعتماد قانون الطفل وقانون الأسرة إلى إلغاء جميع الأحكام التمييزية.
    The Committee also urges the State party to ensure that the conditions of migrants' detention meet United Nations standards. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على ضمان أن تلبي أوضاع احتجاز المهاجرين معايير الأمم المتحدة.
    The Committee further urges the State party to ensure that effective remedies are available to victims of discrimination. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تُتاح سُبل انتصاف فعالة لضحايا التمييز.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely made known to the population at large, if necessary in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون إجراءات تسجيل المواليد معروفة للسكان على نطاق واسع وأن يجري ذلك، عند الضرورة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    The Committee encourages the State party to ensure that asylum-seekers are not restricted in their access to the labour market while their claims for asylum are being processed. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل ألاَّ يُقيَّد طالبو اللجوء في ولوجهم سوق العمل بينما تجري معالجة طلباتهم للجوء.
    It urges the State party to ensure that constitutional rights are applicable to the activities of non-State actors and the private sector. UN وهي تحث الدولة الطرف على أن تكفل تطبيق الحقوق الدستورية على أنشطة العناصر الفاعلة غير الحكومية والقطاع الخاص.
    It urges the State party to ensure that constitutional rights are applicable to the activities of non-State actors and the private sector. UN وهي تحث الدولة الطرف على أن تكفل تطبيق الحقوق الدستورية على أنشطة العناصر الفاعلة غير الحكومية والقطاع الخاص.
    It encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population and includes immigrant women. UN وتشجع الدولة الطرف على كفالة أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة تنوع السكان بشكل تام وأن يشمل المهاجرات.
    It encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population and includes immigrant women. UN وتشجع الدولة الطرف على كفالة أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة تنوع السكان بشكل تام وأن يشمل المهاجرات.
    It calls on the State party to ensure that women and men are able to participate on an equal footing in the political sphere. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تكفل تمكن الرجل والمرأة من المشاركة على أساس المساواة، من المشاركة في الميدان السياسي.
    The existing social security structures would make it difficult for the State party to ensure that both parents contribute to the maintenance of the child. UN وتجعل هياكل الضمان الاجتماعي القائمة من الصعب على الدولة الطرف أن تضمن مساهمة الوالدين كليهما في رعاية الطفل.
    The Committee also encourages the State party to ensure that oil companies carry out environmental impact studies in the areas where they plan to begin operations before obtaining licences in accordance with the 2002 Government decree. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تضمن قيام شركات النفط بدراسات بشأن الآثار البيئية في المجالات التي تزمع فيها بدء عملياتها قبل حصولها على رخص، وفقاً للمرسوم الحكومي الصادر في عام 2002.
    The Committee calls on the State party to ensure that trafficked women and girls have adequate support to be in a position to provide testimony against their traffickers. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن يتوافر لهن الدعم الكافي ليتمكنّ من الشهادة ضد من اتّجروا بهن.
    The Committee calls on the State party to ensure that the Convention becomes an integral part of legal education. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة أن تُصبح الاتفاقية جزءا لا يتجزأ من تدريس القانون.
    It calls on the State party to ensure that employment legislation applies to, and is enforced in, the public and private sectors. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تكفل انطباق وإنفاذ التشريعات المتعلقة بالعمل في القطاعين العام والخاص.
    The Committee urges the State party to ensure that the legal regime at Menoyia detention centre is suitable for its purpose and that it differs from the regime of penal detention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتأكد من أن النظام القانوني في مركز احتجاز مينويا يتوافق مع الغرض منه وأنه يختلف عن نظام الاحتجاز الجنائي.
    The Committee encourages the State party to ensure that social assistance programmes provide sufficient and fair financial assistance so that persons with disabilities can live independently in the community. UN 40- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التأكد من أن برامج المساعدة الاجتماعية تتيح مساعدة مالية كافية وعادلة لكي يتسنى للأشخاص ذوي الإعاقة العيش باستقلالية في المجتمع.
    The Committee welcomes the efforts made by the State party to ensure that children are only separated from their families as a measure of last resort. UN 48- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لضمان أن يكون فصل الأطفال عن أُسرهم هو إجراء الملاذ الأخير.
    It also recommends the State party to ensure that mitigating circumstances will in no case lead to a lack of appropriate punishment. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف بأن تكفل عدم تحول الظروف المخففة إلى أداة لفرض عقوبات غير مناسبة بأي حال من الأحوال.
    The Committee also urges the State party to ensure that private entities take due account of all aspects of accessibility for persons with disabilities. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على الحرص على أن تأخذ المؤسسات الخاصة في حسبانها على النحو الواجب جميع الجوانب المتعلقة بإمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى البيئة المادية المحيطة.
    The Committee also urges the State party to ensure that the National Council for Children has an adequate level of authority. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تمتع المجلس الوطني للأطفال بمستوى ملائم من السلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد