It encourages the State party to expedite its efforts in this regard. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بالجهود التي تبذلها بهذا الصدد. |
The Committee encourages the State party to expedite the process in view of the severe backlog in the courts. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بهذه العملية نظرا إلى كثرة عدد القضايا المتراكمة في المحاكم. |
In that respect, the Committee also encourages the State party to expedite the enactment of a comprehensive children's code. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على الإسراع في سن قانونٍ شامل خاص بالأطفال. |
The Committee encourages the State party to expedite the study on the economic consequences of divorce on women and to adopt legislative measures to remedy possible adverse effects of existing rules of property distribution and ownership. | UN | وتُشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بدراسة الآثار الاقتصادية المترتبة على الطلاق بالنسبة للمرأة، واعتماد تدابير تشريعية لتدارك الآثار غير المواتية التي يُحتمل أن تترتب على القواعد القائمة لتوزيع الممتلكات ولإسناد الملكيّة. |
The Committee further calls upon the State party to expedite the process to amend the Election Code to raise the 15 per cent quota, and consider raising it beyond the proposed 20 per cent. | UN | وتدعو كذلك اللجنة الدولة الطرف إلى التعجيل بعملية تعديل قانون الانتخابات للزيادة في نسبة الـ 15 في المائة، والنظر في إمكانية رفعها إلى 20 في المائة المقترحة. |
180. The Committee draws the attention of the State party to the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention, which was approved by the Fourteenth Meeting of States Parties and by the General Assembly in its resolution 47/111, and encourages the State party to expedite its action formally to accept that amendment. | UN | ١٨٠ - وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية، وهو التعديل الذي أقره الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف واعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١. وهي تشجع الدولة الطرف على اﻹسراع باتخاذ الاجراءات اللازمة للقبول رسميا بهذا التعديل. |
It encourages the State party to expedite the complete prohibition of corporal punishment of children. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تعجيل الحظر التام على معاقبة الأطفال بعقوبة بدنية. |
The Committee also urges the State party to expedite the development of a new Mãori language strategy. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع وتيرة عملية وضع استراتيجية جديدة بشأن لغة الماوري. |
366. The Committee encourages the State party to expedite the adoption of the Domestic Violence Bill currently under consideration. | UN | 366- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باعتماد مشروع القانون الذي يجري تدارسه حالياً بشأن العنف المنزلي. |
Reiterating its previous recommendation in this regard, the Committee urges the State party to expedite the establishment of a national human rights institution in conformity with the Paris Principles. | UN | تعيد اللجنة توصيتها السابقة في هذا الصدد، فتحثّ الدولة الطرف على التعجيل بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
6. The Committee urges the State party to expedite the process of withdrawing its general reservation to the Convention. | UN | 6- وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بعملية سحب التحفظ العام على الاتفاقية. |
The Committee urges the State party to expedite the adoption of the 2007 amendments to the Act on Trade Unions, the Rights and Guarantees of Their Activity. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باعتماد تعديلات عام 2007 على قانون النقابات والحقوق والضمانات المتاحة لممارسة النشاط النقابي. |
It also recommends that the State party should ensure the provision of basic social services, including food, health care and hygienic conditions, and encourages the State party to expedite exit procedures. | UN | وتوصي أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك الغذاء والرعاية الصحية وخدمات الإصحاح، وتشجع الدولة الطرف على الإسراع في إجراءات الخروج. |
The Committee also encourages the State party to expedite its ratification of the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على الإسراع في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي المبرمة في عام 1993. |
The Committee encourages the State party to expedite the enactment of the pending legislation that has a direct impact on the rights of children and to ensure that any new legislation includes the principles of the Convention, as well as rights based approach. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في إصدار التشريعات المعلّقة التي تؤثر مباشرة على حقوق الطفل وعلى ضمان إدراج مبادئ الاتفاقية في أي قانون جديد، وأيضا على ضمان اتباع نهج يقوم على الحقوق. |
The Committee further calls upon the State party to expedite the process to amend the Election Code to raise the 15 per cent quota, and consider raising it beyond the proposed 20 per cent. | UN | وتدعو كذلك اللجنة الدولة الطرف إلى التعجيل بعملية تعديل قانون الانتخابات للزيادة في نسبة الـ 15 في المائة، والنظر في إمكانية رفعها إلى 20 في المائة المقترحة. |
28. The Committee calls upon the State party to expedite the adoption of the draft Prevention and Suppression of Human Trafficking Act and to ensure that offenders are punished and victims adequately assisted. | UN | 28 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التعجيل باعتماد مشروع قانون منع وقمع الاتجار في البشر، وأن تكفل معاقبة مرتكبي ذلك، وتقديم المساعدة الملائمة إلى الضحايا. |
208. The Committee draws the attention of the State party to the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention, which was approved by the Fourteenth Meeting of States Parties and by the General Assembly in its resolution 47/111, and encourages the State party to expedite its action formally to accept that amendment. | UN | ٢٠٨ - وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية، وهو التعديل الذي أقره الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف واعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١، وهي تشجع الدولة الطرف على اﻹسراع باتخاذ اﻹجراءات اللازمة للقبول رسميا بهذا التعديل. |
It encourages the State party to expedite the complete prohibition of corporal punishment of children. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تعجيل الحظر التام على معاقبة الأطفال بعقوبة بدنية. |
The Committee also urges the State party to expedite the development of a new Mãori language strategy. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع وتيرة عملية وضع استراتيجية جديدة بشأن لغة الماوري. |
The Committee calls upon the State party to expedite the process of establishing a national human rights institution, compliant with the Paris Principles. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الإسراع في عملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس. |
It calls upon the State party to expedite the adoption of the amendment to Federal Labour Law No. 8 and ensure that migrant workers are also covered by the provisions of the draft legislation under preparation and, in that regard, invites the State party to take into consideration the Committee's general recommendation No. 26. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف التعجيل باعتماد التعديل على قانون العمل الاتحادي رقم 8 وكفالة شمول العمال المهاجرين أيضا بأحكام مشروع القانون الجاري إعداده، وفي هذا الصدد، تدعو الدولة الطرف إلى مراعاة التوصية العامة رقم 26 الصادرة عن اللجنة. |
165. The Committee calls upon the State party to expedite and facilitate the process of registration of children without documentation and issue them with birth certificates and identity documents. | UN | 165 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تسريع وتسهيل عملية تسجيل الأطفال الذين ليست لديهم وثائق هوية وأن تصدر لهم شهادات ميلاد ووثائق هوية. |
The Committee [...] urges the State party to expedite the criminal proceedings for the prompt prosecution and trial of the persons responsible for the abduction, torture and death of Mr. Luis Napoleón Torres Crespo, Mr. Angel María Torres Arroyo and Mr. Antonio Hugues Chaparro Torres and of the persons responsible for the abduction and torture of the Villafañe brothers. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعجل بالإجراءات الجنائية من أجل الملاحقة الفورية للمسؤولين عن اختطاف وتعذيب وموت السيد لويس نابليون توريس كريسبو والسيد أنجيل ماريا توريس أرويو والسيد أنطونيو هيوز شابارو توريس والمسؤولين عن اختطاف وتعذيب الأخوين فيلافين. |
37. The Committee encourages the State party to expedite the adoption of the Domestic Violence Bill currently under consideration. | UN | 37- تشجع اللجنة الدولة الطرف على المسارعة إلى اعتماد مشروع القانون الذي يجري تدارسه حالياً بشأن العنف المنزلي. |
The Committee urges the State party to expedite the measures aimed at introducing a fair distribution of national resources among different provinces, and thereby ethnic groups. | UN | تحث اللجنة الدولةَ الطرف على التعجيل باتخاذ تدابير ترمي إلى الأخذ بتوزيع عادل للموارد الوطنية فيما بين مختلف الأقاليم، وبالتالي فيما بين مختلف المجموعات العرقية. |
It calls upon the State party to expedite adoption of the draft bill on all forms of trafficking and to ensure that the new law allows prosecution and punishment of perpetrators, effective protection of victims and adequate redress, in line with the Palermo Protocol and article 6 of the Convention. | UN | وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تسرع باعتماد مشروع القانون المتعلق بمكافحة جميع أشكال الاتجار والتأكد من أن القانون الجديد يسمح بمحاكمة الجناة ومعاقبتهم، وتوفير الحماية الفعالة للضحايا، وتمكينهن من التعويض الملائم، وفقا لبروتوكول باليرمو، والمادة 6 من الاتفاقية. |