ويكيبيديا

    "state party to pay particular attention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص
        
    • الدولة الطرف أن تولي اهتماما خاصا
        
    • الدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً
        
    • الدولة الطرف على أن توجّه عناية خاصة
        
    • الدولة الطرف على إيلاء عناية خاصة
        
    The Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل للمادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل للمادة 4 من الاتفاقية.
    In this regard, while acknowledging the provision of human rights education in schools, the Committee encourages the State party to pay particular attention to the role of the media in human rights education. UN وإذ تقرّ اللجنة في هذا الصدد بتوفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس، فهي تشجع الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لدور الإعلام في التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    44. The Committee requests the State party to pay particular attention to the needs of women returnees through the adoption of a national policy in line with Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008) and the formulation and implementation of gender-sensitive plans and programmes for social reintegration, capacity-building and the training of women returnees. UN 44 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات النساء العائدات عن طريق الأخذ بسياسة وطنية متماشية مع قرارات مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008) وصياغة وتنفيذ خطط وبرامج مراعية للاعتبارات الجنسانية ترمي إلى إعادة دمج النساء العائدات اجتماعيا، وبناء قدراتهن وتدريبهن.
    The Committee requests the State party to pay particular attention to eliminating negative stereotype of refugee and asylum-seeking children in the Netherlands and to address the root causes of de facto segregation in schools and localities. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً للقضاء على الصور النمطية السلبية لأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء في هولندا، وأن تتعامل مع الأسباب الأساسية للفصل العنصري بحكم الأمر الواقع في المناطق والمدارس.
    In this regard the Committee urges the State party to pay particular attention to economically disadvantaged, marginalized and neglected children, including Roma children, with a view to alleviating disparities, deficits and inequalities. UN وتحث اللجنة في هذا الشأن الدولة الطرف على أن توجّه عناية خاصة للأطفال المحرومين اقتصادياً والمهمشين والمهملين، ومن ضمنهم أطفال الغجر، بغية الحد من التفاوت وأوجه القصور وعدم المساواة.
    In this regard, the Committee urges the State party to pay particular attention to the concluding observations and recommendations made by the Committee in respect of the State party's partner countries. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء عناية خاصة للملاحظات الختامية والتوصيات المقدمة من اللجنة بخصوص البلدان الشريكة للدولة الطرف.
    In this regard, while acknowledging the provision of human rights education in schools, the Committee encourages the State party to pay particular attention to the role of the media in human rights education. UN وإذ تقرّ اللجنة في هذا الصدد بتوفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس، فهي تشجع الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لدور الإعلام في التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    It urges the State party to pay particular attention to training for teachers, civil registrars and law enforcement personnel. It furthermore calls on the State party to organize public awareness campaigns on these themes. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لتدريب المعلمين وموظفي السجل المدني والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وتطلب إليها أيضاً تنظيم حملات توعية بشأن هذه المواضيع لصالح الجمهور العام.
    It urges the State party to pay particular attention to training for teachers, civil registrars and law enforcement personnel. It furthermore calls on the State party to organize public awareness campaigns on these themes. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لتدريب المعلمين وموظفي السجل المدني وموظفي إنفاذ القانون، وتطلب إليها أيضاً تنظيم حملات توعية بشأن هذه المواضيع لصالح الجمهور العام.
    The Committee urges the State party to pay particular attention to the situation of migrants and persons from ethnic minorities in the Netherlands and calls on the State party to: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لحالة المهاجرين والأشخاص من أقليات عرقية في هولندا وتدعو الدولة الطرف إلى ما يلي:
    In this regard, the Committee urges the State party to pay particular attention to socially and economically disadvantaged and marginalized children, including children living in remote islands, children with disabilities and children victims of all forms of abuse; UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص للأطفال المحرومين والمهمّشين اجتماعياً واقتصادياً، بمن فيهم أطفال الجزر النائية والأطفال المعوقون والأطفال ضحايا الإساءة بجميع أشكالها؛
    It urges the State party to pay particular attention to improving poverty and literacy rates and access to water, employment, health, education and other basic social services for indigenous peoples. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لتخفيض معدلات الفقر والأمية وتحسين معدلات الوصول إلى الماء والعمالة والصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الاجتماعية لصالح السكان الأصليين.
    The Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention and to ensure judicious distribution of resources at the local and central levels. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وضمان توزيع الموارد توزيعاً حكيماً على المستويين المحلي والمركزي.
    The Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention and to ensure the appropriate distribution of resources at the local and central levels. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وضمان توزيع الموارد بصورة ملائمة على المستويين المحلي والمركزي.
    The Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention and to ensure the appropriate distribution of resources at the local and central levels. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وضمان توزيع الموارد بصورة ملائمة على المستويين المحلي والمركزي.
    The Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention and to ensure judicious distribution of resources at the local and central levels. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وضمان توزيع الموارد توزيعاً حكيماً على المستويين المحلي والمركزي.
    Furthermore, it urges the State party to pay particular attention to the situation of internally displaced children and their families, while continuing to support their right to return voluntarily to their homes in safety and dignity. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لحالة الأطفال المشردين داخلياً وأسرهم، مع الاستمرار في الوقت نفسه في دعم حقهم في العودة الطوعية إلى ديارهم بسلامة وكرامة.
    38. The Committee requests the State party to pay particular attention to the needs of internally-displaced women, including women with disabilities, through the adoption of a national policy on displacement in line with Security Council resolutions 1325 and 1820, and the formulation and implementation of gender-sensitive plans and programmes for social re-integration, capacity-building and training of internally-displaced persons. UN 38 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تولي اهتماما خاصا إلى المشردات داخليا، بمن فيهن النساء المعوقات، عن طريق اعتماد سياسة وطنية بشأن التشريد متماشية مع قراري مجلس الأمن 1325 و 1820، ووضع وتنفيذ خطط وبرامج مراعية لاحتياجات المرأة من أجل إعادة إدماج المشردات داخليا في المجتمع وبناء قدراتهن وتدريبهن.
    341. The Committee requests the State party to pay particular attention to the needs of internally displaced women, including women with disabilities, through the adoption of a national policy on displacement in line with Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008), and the formulation and implementation of gender-sensitive plans and programmes for social reintegration, capacity-building and training of internally displaced persons. UN 341 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تولي اهتماما خاصا إلى المشردات داخليا، بمن فيهن النساء المعوقات، عن طريق اعتماد سياسة وطنية بشأن التشريد متماشية مع قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008)، ووضع وتنفيذ خطط وبرامج مراعية لاحتياجات المرأة من أجل إعادة إدماج المشردات داخليا في المجتمع وبناء قدراتهن وتدريبهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد