ويكيبيديا

    "state party with regard" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة الطرف بشأن
        
    Information and observations from the State party with regard to admissibility and the merits UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية للبلاغ
    The Committee is therefore satisfied that it is not precluded from considering the author's claim under article 14, paragraph 5, of the Covenant, insofar as the author's claim does not fall within the reservation made by the State party with regard to article 14, paragraph 5. UN وبناء عليه، تعتقد اللجنة أنه لا يوجد ما يمنعها من النظر في ادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد ما دام ادعاء صاحب البلاغ خارجاً عن نطاق تحفظ الدولة الطرف بشأن الفقرة 5 من المادة 14.
    However, the Committee is concerned at gaps in the information provided by the State party with regard to the procedures for the detention of migrants by the Administrative Department of Security. UN إلا أن اللجنة يساورها القلق إزاء نقص المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن الإجراءات التي يتبعها قسم إدارة الشؤون الأمنية في احتجاز المهاجرين.
    The Committee regrets, however, that the paucity of information provided by the State party with regard to the actual enjoyment of rights by children in DPRK has made it difficult to assess the progress achieved in the implementation of the Convention. UN بيد أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن قلة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن تمتع الأطفال الفعلي بحقوقهم في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جعلت من العسير تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    However, the Committee is concerned at gaps in the information provided by the State party with regard to the procedures for the detention of migrants by the Administrative Department of Security. UN إلا أن اللجنة يساورها القلق إزاء نقص المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن الإجراءات التي تتبعها إدارة الشؤون الأمنية في احتجاز المهاجرين.
    However, the Committee is concerned at gaps in the information provided by the State party with regard to the procedures for the detention of migrants by the Administrative Department of Security. UN إلا أن اللجنة يساورها القلق إزاء نقص المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن الإجراءات التي تتبعها إدارة الشؤون الأمنية في احتجاز المهاجرين.
    27. The Committee welcomes the information campaign of the State party with regard to the risks of fraudulent adoptions. UN 27- ترحب اللجنة بالحملة الإعلامية في الدولة الطرف بشأن مخاطر عمليات التبني الزائفة.
    The Committee also takes note of the position of the State party with regard to its reservation to article 30 of the Convention and reiterates its concern that equality before the law may not be sufficient to ensure equal enjoyment of rights of minority groups and indigenous peoples of Overseas Departments and Territories, who may face de facto discrimination. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بموقف الدولة الطرف بشأن تحفظاتها إزاء المادة 30 من الاتفاقية، وتعيد الإعراب عن قلقها إذ تلاحظ أن مبدأ المساواة أمام القانون قد لا يكون كافياً لضمان تمتع الأقليات والشعوب الأصلية، التي قد تواجه التمييز بحكم الواقع في مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار، بالحقوق على قدم المساواة.
    5. Ms. Schöpp-Schilling, while noting the efforts made by the State party with regard to the situation of rural women as indicated in its responses, inquired about the concrete results of those programmes, and wondered if targets had been set, and whether adequate budgetary priority had been given to such measures. UN 5 - السيدة شوب - شيلينغ: بينما لاحظت الجهود التي تبذلها الدولة الطرف بشأن وضع المرأة الريفية، على النحو المبين في ردودها، استفسرت عن النتائج الملموسة لتلك البرامج، وعما إذا كانت قد وُضعت أهداف، وعما إذا كانت هذه التدابير تنال أولوية ملائمة في الميزانية.
    The Committee welcomes the measures taken by the State party with regard to poverty eradication and social assistance, in particular the National Community Empowerment Program (PNPM) and Law No. 6 of 2014 on Villages, which are aimed at reducing disparities among regions. UN 57- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بشأن القضاء على الفقر وتقديم المساعدة الاجتماعية، وخاصة البرنامج الوطني لتمكين المجتمع والقانون رقم 6 لعام 2014 بشأن القرى، اللذين يهدفان إلى تقليص الفوارق بين المناطق.
    While taking note of the explanations given by the State party with regard to constitutional provisions preventing it from identifying ethnic groups in a census or otherwise gathering information on the ethnic composition of the population, the Committee regrets the lack of statistical data in the report of the State party on the ethnic composition of its population. UN 9- وإذ تحيط اللجنة علماً بالإيضاحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الأحكام الدستورية التي تمنعها من تحديد مجموعات إثنية لدى إجراء تعداد سكاني أو من تجميع معلومات بأي صفة أخرى عن التكوين الإثني للسكان، فهي تعرب عن أسفها لعدم توافر بيانات إحصائية في تقرير الدولة الطرف بخصوص التكوين الإثني للسكان.
    (9) While taking note of the explanations given by the State party with regard to constitutional provisions preventing it from identifying ethnic groups in a census or otherwise gathering information on the ethnic composition of the population, the Committee regrets the lack of statistical data in the report of the State party on the ethnic composition of its population. UN (9) وإذ تحيط اللجنة علماً بالإيضاحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الأحكام الدستورية التي تمنعها من تحديد مجموعات إثنية لدى إجراء تعداد سكاني أو من تجميع معلومات بأي صفة أخرى عن التركيبة الإثنية للسكان، فهي تعرب عن أسفها لعدم إدراج بيانات إحصائية في تقرير الدولة الطرف بخصوص التركيبة الإثنية للسكان.
    21. Notwithstanding the information provided by the State party with regard to the treatment of refugees and asylum seekers, the Committee is concerned that such people continue to face racial discrimination and are impeded them in the effective exercise of their economic, social and cultural rights and, in particular, access to health and employment (art. 5 (d) and (e)). UN 21- رغم المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن معاملة اللاجئين وملتمسي اللجوء، تشعر اللجنة بالقلق لأن هؤلاء الأشخاص لا يزالون يواجهون التمييز العنصري ويعانون قيوداً على ممارسة حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصورة فعالة، لا سيما حقهم في الحصول على خدمات الصحة والتعليم (الفقرتان (د) و(ﻫ) من المادة 5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد