ويكيبيديا

    "state prosecutor's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدعي العام للدولة
        
    • المدعي العام بدولة
        
    • مدعي الدولة
        
    If the victim of violence is a child, anyone is obliged to inform a social work centre, the police or the State Prosecutor's office accordingly. UN وإذا وقع طفل ضحية للعنف، فسيكون لزاماً على كل فرد إبلاغ أحد مراكز العمل الاجتماعي بذلك أو إبلاغ الشرطة أو مكتب المدعي العام للدولة.
    The Republika Srpska suspended certain persons only after the State Prosecutor's Office launched its own investigation. UN ولم توقف جمهورية صربسكا عن العمل أشخاصا معينين إلا بعد أن شرع مكتب المدعي العام للدولة في تحقيقاته الخاصة.
    It was asserted that this pattern was the result of a deliberate policy of discrimination against Arab Israelis on the part of the Attorney General's Office and the State Prosecutor's Office. UN وذكر أن هذا النمط يعكس سياسة تمييز متعمدة ينتهجها مكتب النائب العام ومكتب المدعي العام للدولة ضد عرب إسرائيل.
    10. The Government has built a new courthouse for the Supreme Court, Constitutional Court and the State Prosecutor's Office. UN 10- وشيدت الحكومة مبنى جديداً خاصاً بالمحكمة العليا والمحكمة الدستورية ومكتب المدعي العام للدولة.
    170. The Georgian State Prosecutor's Office has concluded its inquiry into the crimes committed in Abkhazia, categorizing them as grave breaches of international humanitarian law and crimes perpetrated against humanity, inter alia, genocide. UN ١٧٠ - أنهى مكتب المدعي العام بدولة جورجيا تحقيقه في الجرائم التي ارتكبت في أبخازيا، ووضعها في مصاف الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، بما فيها جريمة اﻹبادة الجماعية.
    Medical reports and statements of the suspects themselves indicated that they had not been subjected to torture or ill-treatment at the time of their arrest, during their detention, or while they were being taken to the State Prosecutor's Office. UN ويتضح من التقارير الطبية ومن أقوال المشتبه فيهم نفسهم أنهم لم يتعرضوا للتعذيب أو لسوء المعاملة عند القبض عليهم، أو خلال احتجازهم، أو وهم يُقتادون الى مكتب مدعي الدولة..
    In addition the State Prosecutor's Office in Koper, which would presumably deal with cases of piracy according to the rules of territorial jurisdiction, so far did not deal with any case of piracy. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مكتب المدعي العام للدولة في كوبر، الذي يُفترض أن يتعامل مع قضايا القرصنة، وفقا لقواعد الاختصاص الإقليمي، لم يحدث أن تعامل حتى الآن مع أي قضية من تلك القضايا.
    There are three prosecutors participating in this project: one from the State Prosecutor's Office in Bosnia and Herzegovina, one from the State Attorney's Office in Croatia and one from the War Crimes Prosecutor's Office in Serbia. A. Rule 11bis cases UN ويشارك ثلاثة مدعين عامين في ذلك المشروع: أحدهم من مكتب المدعي العام للدولة في البوسنة والهرسك، والثاني من مكتب المحامي العام للدولة في كرواتيا، والثالث من مكتب المدعي العام لجرائم الحرب في صربيا.
    :: The Criminal Institutions and Prosecutorial Reform Unit (CIPRU) has worked with the state court and State Prosecutor's office to rebalance their budgets. UN :: وتعاونت وحدة إصلاح المؤسسات الجنائية والادعاء العام مع محكمة الدولة ومكتب المدعي العام للدولة من أجل إعادة توازن ميزانيتـَـيهما.
    The PIC Steering Board of Political Directors decision called for the establishment of a war crimes chamber within the Court of Bosnia and Herzegovina, and a war crimes department within the State Prosecutor's Office. UN ودعا قرار المجلس التوجيهي لمديري الشؤون السياسية إلى إنشاء دائرة لجرائم الحرب داخل محكمة البوسنة والهرسك، وإدارة معنية بجرائم الحرب داخل مكتب المدعي العام للدولة.
    This is important because it is anticipated that the unit's database will form the State Prosecutor's database for all future war crimes' prosecutions in Bosnia and Herzegovina. UN وهذه مسألة مهمة، لأنه يتوقع أن تشكل قاعدة بيانات الوحدة قاعدة بيانات المدعي العام للدولة بشأن جميع حالات المقاضاة المتعلقة بجرائم الحرب في المستقبل، في البوسنة والهرسك.
    There are both national and international prosecutors working within the Special Department for War Crimes, which is within the State Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina. UN وهناك مدعون عامون وطنيون ودوليون يعملون داخل الإدارة الخاصة لجرائم الحرب، التي تقع ضمن مكتب المدعي العام للدولة في البوسنة والهرسك.
    Each of these teams has been assigned to specific cases and placed at the disposal of international prosecutors within the State Prosecutor's Office in order to support their investigations and preparation of cases for trial. UN وأنيطت بكل فريق من هذه الأفرقة قضايا معينة ووضعت تحت تصرف مدعين عامين دوليين في مكتب المدعي العام للدولة بغية دعم تحقيقاتهم في القضايا وتحضيرها للمحاكمة.
    The creation of a small but effective cadre of local lawyers and investigators should provide valuable assets for agencies such as SIPA and the State Prosecutor's Office. UN ولعل إنشاء إطار صغير من المحامين المحليين والمحققين لكنه إطار فعال من شأنه أن يوفر رصيدا قيما لوكالات من قبيل وكالة الدولة للتحقيق والحماية ومكتب المدعي العام للدولة.
    He asked for confirmation that the names of the 800 suspects mentioned in the report of the Srebrenica Commission had been revealed to the Office of the High Representative and State Prosecutor's Office. UN وطلب تأكيداً بأن أسماء اﻟ 800 مشتبه بهم الذين ورد ذكرهم في تقرير لجنة صربسكا قد تم كشفها لمكتب الممثل السامي ومكتب المدعي العام للدولة.
    31. With the aim of reinforcing the team from the State Prosecutor's Office that is investigating persons who may have participated in the Srebrenica genocide, the Office of the High Representative successfully lobbied potential donors for contributions towards hiring former investigators of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN 31 - وفي سبيل تعزيز الفريق التابع لمكتب المدعي العام للدولة الذي يحقق مع الأشخاص الذين ربما يكونوا قد شاركوا في الإبادة الجماعية في سريبرينيتشا، نجح مكتب الممثل السامي في حشد تأييد المانحين المحتملين لتقديم إسهامات الغرض منها تعيين محققين سابقين من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    As a prosecutor: preparation of rules, manuals, agreements, resolutions and similar items for the State Prosecutor's Department and other departments in the institution, ensuring the effective functioning of the prosecution and administrative units. UN بصفتها مدعيا عاما: إعداد القواعد والكتيبات الإرشادية والاتفاقات والقرارات وما إلى ذلك من المواد لإدارة المدعي العام للدولة والإدارات الأخرى في المؤسسة، وضمان الأداء الفعال لوحدات الادعاء العام والوحدات الإدارية.
    71. Working relationships with the State Prosecutor's Offices in Bosnia and Herzegovina and Croatia, and the War Crimes Prosecutor's Office in Serbia have been strengthened. UN 71 - وتم تعزيز علاقات العمل مع مكاتب المدعي العام للدولة في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، ومكتب المدعي العام لجرائم الحرب في صربيا.
    68. The Office of the Prosecutor notes with continued concern the persistent attempts to undermine the effective functioning of the judiciary in Bosnia and Herzegovina, particularly the State Court and State Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina. UN 68 - ويلاحظ مكتب المدعي العام مع القلق المستمر المحاولات المتواصلة لتقويض الأداء الفعال للقضاء في البوسنة والهرسك، ولا سيما محكمة الدولة ومكتب المدعي العام للدولة في البوسنة والهرسك.
    171. The territory of Abkhazia, where these crimes were committed, however, is still under the control of separatists and therefore the Georgian State Prosecutor's Office is not in a position to undertake all the necessary measures prescribed by law with a view to detaining and bringing to justice those guilty of committing these crimes. UN ١٧١ - إقليم أبخازيا، الذي ارتكبت به هذه الجرائم، ما زال مع هذا خاضعا لسيطرة الانفصاليين، ومن ثم فإن مكتب المدعي العام بدولة جورجيا لا يستطيع الاضطلاع بكافة التدابير الضرورية المنصوص عليها في القانون من أجل احتجاز المهتمين بارتكاب هذه الجرائم وتقديمهم لساحة القضاء.
    On 1 November 1994 the Government replied that these persons had in fact been arrested on 13 July 1994, interrogated at the Iğdir Chief Prosecutor's Office, and on 18 July taken to the State Prosecutor's Office, and subsequently released. UN ٤٠٨- في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ ردت الحكومة بأن هؤلاء اﻷشخاص قُبض عليهم بالفعل في ٣١ تموز/يوليه ٤٩٩١، وأنهم استجوبوا في مكتب رئيس مدعي اغدير، وأنهم أخذوا في ٨١ تموز/يوليه الى مكتب مدعي الدولة وأفرج عنهم بعد ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد