ويكيبيديا

    "state structure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هيكل الدولة
        
    • هياكل الدولة
        
    • هيكل دولة
        
    • الهيكل الحكومي
        
    • هيكل حكومي
        
    • وهيكل الدولة
        
    It does not exclude any democratic decision on the State structure either. UN كما أنها لا تلغي اتخاذ أي قرار ديمقراطي بشأن هيكل الدولة.
    This discrepancy is explained, according to statements made by the competent authorities, by the fact that in practice some members of staff are assigned to other duties within the State structure. UN ويفسر هذا التباين، وفقاً لبيانات صادرة عن السلطات المختصة، بحقيقة أن بعض الموظفين يكلفون بمهام أخرى داخل هيكل الدولة.
    It was also stated that efforts were to be made to achieve gender balance in representation in administrative positions in the State structure. UN ونص البيان أيضاً على ضرورة بذل الجهود لتحقيق التوازن في التمثيل بين الجنسين في المناصب الإدارية داخل هيكل الدولة.
    After intensive discussions, agreement had been reached on the fundamental principles for the State structure. UN وقد تم التوصل بعد مداولات مكثفة الى اتفاق بشأن المبادئ اﻷساسية التي ستنظم هياكل الدولة.
    In Somalia, the absence of any viable State structure has plunged the country into an impossible situation with momentous consequences. UN إن عدم وجود هيكل دولة قابل للبقاء في الصومال قد أقحم البلد في حالة مؤسفة ذات عواقب مهولة.
    There is no doubt that the establishment of a lasting peace in Bosnia and Herzegovina depends on the effective functioning of the common State structure. UN ولا شك في أن إقامـــة سلام دائم في البوسنة والهرسك تتوقف على فعالية أداء الهيكل الحكومي العام.
    They are the links between the citizens and the State, but are outside the organised State structure. UN وهي همزة الوصل بين المواطنين والدولة، ولكنها تخرج عن نطاق هيكل الدولة المنظم.
    B. State structure, political system and form of government UN باء - هيكل الدولة والنظام السياسي وشكل الحكم
    Strong ethnic loyalties define the outlook of each community, impinging on the durability of the State structure. UN فالولاءات العرقية القوية تحدد وجهة نظر كل مجتمع محلي وتحد من متانة هيكل الدولة.
    Article 33 was acceptable provided that the institutions referred to were compatible with those existing within the State structure. UN والمادة ٣٣ مقبولة بشرط أن تكون المؤسسات المشار إليها متمشية مع المؤسسات القائمة داخل هيكل الدولة.
    The very fact that the new State structure will be a union system is a manifestation of the consensus that has been reached by the Convention. UN وحقيقة أن هيكل الدولة الجديد سيكون نظاما اتحاديا هي بذاتها دلالة على توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر.
    It has not been accompanied by changes in legislation or in the State structure to render it permanent and less precarious; UN ولم يرافقه أي تغير سواء في التشريعات أو في هيكل الدولة بحيث يصبح دائماً وثابتاً؛
    13. The reforms in State law have been primarily to do with the establishment and development of Ukraine's own State structure. UN ٣١- ولقد عنيت الاصلاحات التي أدخلت على قانون الدولة أساساً بإنشاء وتطوير هيكل الدولة الخاص بأوكرانيا.
    Crimes against the State were attempts to change the constitutional order or State structure by force or violence. The category also included espionage and sabotage. UN أما تعريف الجنايات التي ترتكب ضد الدولة، فإن المقصود من ذلك هو محاولة تعديل النظام القائم بموجب الدستور أو هيكل الدولة باﻹكراه، وكذلك أعمال التجسس والتخريب.
    B. State structure and organization of the Legislature and the Executive UN باء - هيكل الدولة وتنظيم السلطتين التشريعية والتنفيذية
    Please elaborate on the composition of this Committee and its hierarchy/level in the State structure. UN فيرجى تقديم تفاصيل عن تشكيل هذه اللجنة وترتيبها/مستواها في هيكل الدولة.
    A single experience cannot be held up as valid for different countries, with differing levels of economic and social development, differing needs and especially with highly diverse forms of State structure, and legal and political systems. UN ولا يمكن دعم تجربة واحدة باعتبارها صالحة لبلدان شتى تتباين فيما بينها في مستويات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ولها احتياجات مختلفة، ولا سيما مع شدة تنوع أشكال هياكل الدولة والنظم القانونية والسياسية السائدة فيها.
    In a country where the rule of the gun has been the dominant feature for well over two decades, the justice sector has suffered probably more damage than any other part of the State structure, and its rehabilitation will be unavoidably slow. UN ففي بلد سادت فيه لغة السلاح ما يزيد على عقدين من الزمن، لعل قطاع العدالة هو الذي تضرر أكثر من أي هيكل من هياكل الدولة الأخرى، ولا مفر من أن يكون تأهيله بطيئا.
    40. The Russian Federation welcomed the changes made in the area of legislation and in the State structure following the conclusion of the peace agreement in 1992. UN 40- ورحب الاتحاد الروسي بالتغييرات التي أدخلت على التشريعات وعلى هياكل الدولة تبعاً لإبرام اتفاق السلام في عام 1992.
    Democracy is not merely a formal State structure or a pro forma holding of elections, but the correlation between the will of the people and the actions of its elected representatives. UN فالديمقراطية ليست مجرد هيكل دولة صوري أو تنظيم انتخابات شكلية، وإنما هي ذلك الترابط بين إرادة الشعب وأعمال ممثليه المنتخبين.
    The Volkskammer's decision of 22 July abolished the centrally steered State structure of the GDR and re-established the five eastern German federated States (Land; plural: Länder) that had been dissolved in 1952. UN أفضى قرار مجلس الشعب المؤرخ 22 تموز/يوليه إلى إلغاء الهيكل الحكومي المدار مركزيا في الجمهورية الديمقراطية الألمانية وأعاد إنشاء الولايات الألمانية الاتحادية الشرقية الخمس التي كانت قد حُلت عام 1952.
    They could greatly facilitate transnational legal contacts in respect of both private relationships and business transactions for all nations with a functioning State structure. UN ومن شأنها أن تسهل كثيرا الاتصالات القانونية عبر الحدود الوطنية في مجال العلاقات الخاصة والمعاملات التجارية في جميع الأمم التي لها هيكل حكومي فاعل.
    It has also adopted detailed principles to be used under the chapter headings of the State, the State structure and the head of State and the detailed principles on self-administered areas for the chapter on the State structure. UN كما اعتمد مبادئ مفصلة ستستخدم في إطار عناوين الفصول المتعلقة بالدولة وهيكل الدولة ورئيس الدولة والمبادئ المفصلة المتعلقة بمناطق اﻹدارة الذاتية للفصل المتعلق بهيكل الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد