Increasing the security of elderly persons was included as one of the prioritized fields of State subsidies for crime prevention in 2011. | UN | وأُدرجت زيادة أمن كبار السن بوصفها من المجالات ذات الأولوية في إعانات الدولة المقدمة بغرض منع الجريمة في عام 2011. |
It is expected that more detailed conditions for the provision of State subsidies to non-profit organizations will be provided by a special law; | UN | ويتوقع أن ينص قانون خاص على المزيد من الشروط المفصلة لتوفير إعانات الدولة للمنظمات التي لا تتوخى الربح. |
In 1998, State subsidies amounted to Fmk 1,050,000 that is, 8 per cent of the expenditure. | UN | وفي عام 1998، بلغت الإعانات الحكومية 000 050 1 مارك فنلندي، أي 8 في المائة من الإنفاق. |
It noted that the State granted a number of privileges to the traditional religious communities, such as annual State subsidies, while non-traditional groups were eligible for government support only for their cultural and social projects. | UN | ولاحظت أن الدولة منحت عدداً من الامتيازات للطوائف الدينية التقليدية، مثل الإعانات الحكومية السنوية، في حين أن الجماعات غير التقليدية يحق لها تلقي دعم حكومي لمشاريعها الثقافية والاجتماعية فقط. |
Ajaneb Kurds remain registered by the Government as foreign and are ineligible for State subsidies or for access to State hospitals. | UN | ولا يزال الأكراد الأجانب مُسجلين لدى الحكومة كأجانب ولا يحق لهم الحصول على إعانات حكومية أو دخول المستشفيات الحكومية. |
State subsidies may be granted to these private schools. | UN | وتستطيع هذه المدارس الخاصة أن تحصل على إعانات من الدولة. |
During the period of time covered by the present report, the system of State subsidies for social welfare and health care projects has been revised so that since 2003, it has been possible to provide financial support for projects of developing the provision of services by local authorities and joint municipal boards. | UN | ونقح، خلال الفترة الزمنية التي يشملها هذا التقرير، نظام الإعانات التي تقدمها الدولة لمشاريع الرفاه الاجتماعي والرعاية الصحية، فصار من الممكن منذ عام 2003 تقديم الدعم المالي لمشاريع تطوير توفير الخدمات من قبل السلطات المحلية والمجالس البلدية المشتركة. |
Although industrial estates were typically part of earlier enterprise promotion efforts, their reliance on State subsidies has reduced their attractiveness in recent years. | UN | وبالرغم من أن المناطق الصناعية كانت عادة جزءا من الجهود السابقة لترويج المشاريع، فإن اعتمادها على إعانات الدولة قد حد من جاذبيتها في السنوات اﻷخيرة. |
The so-called " war on poverty " has been characterized by a retreat from the welfare State, which has had the effect of excluding millions of poor women from receiving a variety of State subsidies. | UN | وقد اتسمت ما أطلق عليها " الحرب على الفقر " بالتراجع من دولة الرفاه، الذي تمثل أثره في استبعاد ملايين من النساء الفقيرات من الحصول على مجموعة متنوعة من إعانات الدولة. |
The State subsidies have been paid out to municipalities and county councils to train personnel within the fields of care/treatment, housing, as well as employment and rehabilitation for work. | UN | ودُفعت إعانات الدولة إلى البلديات ومجالس المقاطعات لتدريب الموظفين في مجالات الرعاية والعلاج والسكن، فضلاً عن العمل وإعادة التأهيل للعمل. |
The Sports Research Centre at the Swedish School of Sport and Health Sciences has been commissioned to follow up State subsidies to sport. | UN | 299- وكُلف مركز البحوث في المدرسة السويدية لعلوم الرياضة والصحة بمراقبة إعانات الدولة الممنوحة للأنشطة الرياضية. |
63. Immigrants and refugees have the same rights as Norwegian citizens regarding the granting of State subsidies for the purpose of acquiring a dwelling. | UN | ٣٦- ويتمتع المهاجرون واللاجئون بالمساواة مع المواطنين النرويجيين في الحصول على إعانات الدولة لغرض الحصول على المسكن. |
Trade unions were banned in some job categories and those that were not affiliated to the Kuwait Trade Union Federation received no State subsidies. | UN | ويُمنع تكوين النقابات العمالية في بعض مجالات العمل، ولا يحق للنقابات غير المنضمة إلى اتحاد النقابات الكويتية تلقي الإعانات الحكومية. |
Also, in 2008, the Government increased State subsidies allocated to social affairs and health care by 150 M euros in support the wage settlement in the municipal sector. | UN | وبالمثل، زادت الحكومة في عام 2008 الإعانات الحكومية المخصصة للشؤون الاجتماعية والرعاية الصحية بما يساوي 150 مليون يورو دعما لتسوية الأجور في القطاع البلدي. |
The system of State subsidies for social purposes has been transformed several times in recent years. | UN | 374- أُدخلت تعديلات عديدة في السنوات الأخيرة على نظام منح الإعانات الحكومية للأغراض الاجتماعية. |
At present, 11 ministries provide State subsidies. | UN | وهناك في الوقت الحالي 11 وزارة توفر إعانات حكومية. |
Refugees received State subsidies, and were exempt from income tax and utility bills. | UN | ويتلقى اللاجئون إعانات حكومية ويعفون من ضريبة الدخل ومن دفع نفقات المنافع العامة. |
The Government participates in municipal expenditure by paying State subsidies to municipalities. | UN | وتشارك الحكومة في الإنفاق البلدي بدفع إعانات حكومية للبلديات. |
Municipalities and regions have been granted State subsidies for the development of the quality and service structure of student welfare services. | UN | ومُنحت البلديات والمناطق إعانات من الدولة من أجل تطوير نوعية وهياكل الخدمات في مجال الرعاية الاجتماعية للطلاب. |
Mr. Rajab further called on the Prime Minister to resign, stating that the people of Al-Muharraq had only welcomed him because they received State subsidies. | UN | كما طلب السيد رجب إلى رئيس الوزراء تقديم استقالته، قائلاً إن أهالي المحرّق ما كانوا ليرحبوا به لولا تلقّيهم إعانات من الدولة. |
He asked whether private schools played a significant role in the education system and, if so, whether State subsidies differed according to the language of instruction. | UN | 84- وسأل عما إذا كانت المدارس الخاصة تقوم بدور ذي شأن في نظام التعليم وإذا كان الأمر كذلك هل تختلف الإعانات التي تقدمها الدولة تبعاًَ للغة التدريس. |
The programme was meant to explore the secondary elements of encouragement (not based on State subsidies) that can convince the open market players about the advantages of employing people with changed capacity for work. | UN | والقصد من هذا البرنامج هو استكشاف العناصر الثانوية للتشجيع (لا تقوم على أساس المعونات الحكومية) التي يمكنها إقناع اللاعبين في السوق المنفتح بمزايا توظيف الأشخاص الذين طرأ تغيير على قدراتهم المهنية. |
The National Pension Scheme is financed by employer premiums complemented by State subsidies (see section 3). | UN | ومخطط المعاش الوطني ممول من الأقساط التي يدفعها أرباب العمل مستكملة بإعانات حكومية (انظر المادة 3). |