ويكيبيديا

    "state that does not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولة لا
        
    • الدولة التي لا
        
    • للدولة التي لا
        
    Any State that does not sign the Convention before its entry into force in accordance with paragraph 3 of the present article may accede to it at any time. UN ويجوز ﻷي دولة لا توقﱢع على الاتفاقية قبل بدء نفاذها وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة أن تنضم إليها في أي وقت.
    Consequently, repudiation will not be recognized when undertaken between spouses of whom at least one is Belgian or comes from a State that does not recognize this institution. UN ولذلك لا يُعترف بالطلاق الواقع بين زوجين يكون أحدهما على الأقل بلجيكيا أو من مواطني دولة لا تعترف بهذا النظام.
    It must also take unequivocal measures spelling out the consequences for any State that does not respect such legislation. UN كما يجب عليها اتخاذ تدابير لا لبس فيها تُبين العواقب لأي دولة لا تحترم هذه التشريعات.
    A State that does not so consent or that requires what may be called a more substantial legal basis will not be subject to that obligation. UN أما الدولة التي لا توافق على ذلك، أو التي تطلب وجود أساس قانوني أوسع فلن تخضع لهذا الالتزام.
    The world in which we live, even though it is filled with inconceivable paradoxes, has now seen how the State that does not make its payments to the United Nations manipulates it on a daily basis. UN إن العالم الذي نعيش فيه، مع أنه مليء بالمتناقضات التي لا يمكن تصورها، رأى اﻵن كيف أن الدولة التي لا تسدد حصتها في ميزانيـــة اﻷمـــم المتحدة تتلاعب بها على أساس يومي.
    2. A State that does not apply the death penalty shall not expel an alien to a State where the alien has been sentenced to the death penalty or where there is a real risk that he or she will be sentenced to death, unless it has previously obtained an assurance that the death penalty will not be imposed or, if already imposed, will not be carried out. UN 2- لا يجوز للدولة التي لا تطبق عقوبة الإعدام أن تطرد أجنبياً إلى دولة حُكم عليه فيها بعقوبة الإعدام أو يوجد فيها خطر حقيقي بأن يُحكم عليه بالإعدام، ما لم تحصل مسبقاً على تأكيد بأن عقوبة الإعدام لن توقع عليه أو لن تنفذ في حال توقيعها.
    The gravity, scale and nature of these violations reveal a State that does not have any parallel in the contemporary world. UN وتكشف خطورة تلك الانتهاكات ومداها وطبيعتها عن دولة لا مثيل لها في العالم المعاصر.
    In no case should any person suspected of possible crimes against humanity be extradited to a State that does not recognize the jurisdiction of the International Criminal Court. UN ويجب ألا تسلّمهم إلى دولة لا تعترف باختصاص المحكمة الجنائية الدولية في تلك الجرائم، مهما كان الأمر.
    Any State that does not sign the Convention before its entry into force in accordance with paragraph 3 of the present article may accede to it at any time. UN ويجوز ﻷي دولة لا توقع على الاتفاقية قبل بدء نفاذها وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة أن تنضم إليها في أي وقت.
    Any State that does not sign the Convention before its entry into force in accordance with paragraph 3 of this article may accede to it at any time. UN ويجوز ﻷية دولة لا توقع على الاتفاقية قبل بدء سريانها وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة أن تنضم إليها في أي وقت.
    Any State that does not sign the Convention before its entry into force in accordance with paragraph 3 of this article may accede to it at any time. UN ويجوز ﻷي دولة لا توقع على الاتفاقية قبل بدء نفاذها وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة أن تنضم اليها في أي وقت.
    Any State that does not sign the Convention before its entry into force in accordance with paragraph 3 of this article may accede to it at any time. UN ويجوز ﻷية دولة لا توقع على الاتفاقية قبل بدء سريانها وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة أن تنضم إليها في أي وقت.
    Any State that does not sign the Convention before its entry into force in accordance with paragraph 3 of this article may accede to it at any time. UN ويجوز ﻷي دولة لا توقع على الاتفاقية قبل بدء نفاذها وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة أن تنضم إليها في أي وقت.
    Any State that does not sign the Convention before its entry into force in accordance with paragraph 3 of the present article may accede to it at any time. UN ويجوز ﻷي دولة لا توقﱢع على الاتفاقية قبل بدء نفاذها وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة أن تنضم إليها في أي وقت.
    Any State that does not sign the Convention before its entry into force in accordance with paragraph 3 of this article may accede to it at any time. UN ويجوز ﻷي دولة لا توقع على الاتفاقية قبل بدء نفاذها وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة أن تنضم اليها في أي وقت.
    Any State that does not sign the Convention before its entry into force in accordance with paragraph 3 of this article may accede to it at any time. UN ويجوز ﻷي دولة لا توقع على الاتفاقية قبل بدء نفاذها وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة أن تنضم اليها في أي وقت.
    The gravity, scale and nature of these violations reveal a State that does not have any parallel in the contemporary world. UN وتكشف خطورة تلك الانتهاكات ومداها وطبيعتها عن دولة لا مثيل لها في العالم المعاصر.
    " In the context of norms recently established by the international community, a State that does not act against crimes of violence against women is as guilty as the perpetrators. UN " في سياق القواعد التي أقرها المجتمع الدولي مؤخراً، تعتبر الدولة التي لا تتخذ اﻹجراءات اللازمة لمكافحة جرائم العنف ضد المرأة مسؤولة عن الجرائم شأنها كشأن الجناة.
    A State that does not require re-election is, for all practical purposes, a State that is not accountable and that has little to worry about " . UN الدولة التي لا تطلب إعادة الانتخاب هي في حاصل الأمر دولة ليست مساءلة وليس لديها ما تقلق بشأنه " .
    A State that does not take strong measures to tackle tax abuse and illicit financial flows cannot be said to be devoting the maximum available resources to the realization of economic, social and cultural rights. UN ولا يجوز أن يقال عن الدولة التي لا تتخذ تدابير قوية لمعالجة مسألتي الانتهاكات الضريبية والتدفقات المالية غير المشروعة إنها تسخر أقصى الموارد المتاحة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية().
    2. A State that does not apply the death penalty shall not expel an alien to a State where the life of that alien would be threatened with the death penalty, unless it has previously obtained an assurance that the death penalty will not be imposed or, if already imposed, will not be carried out. UN 2- لا يجوز للدولة التي لا تطبق عقوبة الإعدام أن تطرد أجنبياً إلى دولة تكون حياة ذلك الأجنبي فيها مهددة بهذه العقوبة ما لم تحصل مسبقاً على تأكيد بأن عقوبة الإعدام لن توقع عليه أو لن تنفذ في حالة توقيعها.
    His delegation accordingly proposed that draft article 23, paragraph 2 should begin as follows: " A State that does not apply the death penalty shall not expel an alien to a State where the circumstances point to the probability that the life of that alien would be threatened with the death penalty on his or her return, ... " . UN ويقترح وفده وفقا لذلك أن يبدأ مشروع الفقرة 2 من المادة 23 على النحو التالي: " لا يجوز للدولة التي لا تطبق عقوبة الإعدام أن تطرد أجنبيا إلى دولة تشير فيها الظروف إلى احتمال أن تكون حياة ذلك الأجنبي مهددة فيها بهذه العقوبة لدى عودته إليها، ... " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد