ويكيبيديا

    "state to implement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة على تنفيذ
        
    • الدولة لتنفيذ
        
    • الدولة لتطبيق
        
    • الدولة من تنفيذ
        
    • الدولة بتنفيذ
        
    The Commission urged the State to implement the outcomes from the review and added that it was important to develop a national plan of action on human rights that would incorporate them. UN وحثت اللجنة الدولة على تنفيذ نتائج الاستعراض، وأضافت أنه من المهم وضع خطة عمل وطنية عن حقوق الإنسان التي ستأخذ بها.
    One of these is the declining ability of the State to implement effective economic policies, which seriously hampers the implementation of development strategies. UN ومن هذه العقبات تدهور قدرة الدولة على تنفيذ السياسات الاقتصادية الفعالة مما يمثل عقبات خطيرة أمام تنفيذ استراتيجيات التنمية.
    The latter is intended to help a State to implement the Guiding Principles; it does not, in and of itself, imply that the State is fulfilling its human rights obligations; UN فخطط العمل هدفها مساعدة الدولة على تنفيذ المبادئ التوجيهية، ولا يعني وجودها بحد ذاته أن الدولة تفي بواجباتها في مجال حقوق الإنسان؛
    541. The Committee was also concerned that Serbs in Bosnia and Herzegovina were hindering the attempts of the Government of that State to implement the Convention. UN ٥٤١ - وأقلق اللجنة أيضا أن الصرب في البوسنة والهرسك يعملون على إعاقة محاولات حكومة تلك الدولة لتنفيذ الاتفاقية.
    D. Action planned to publicize the measures taken by the State to implement the Convention UN دال- التدابير المتوخى اتخاذها لﻹعلان عن اﻹجراءات المتخذة من قبل الدولة لتنفيذ الاتفاقية
    II. Comments on the substantive articles of the Convention: measures taken by the State to implement the Convention 49 - 111 16 UN ثانياً - التعليق على الأحكام الموضوعية للاتفاقية: التدابير التي اتخذتها الدولة لتطبيق أحكام
    Enabling the State to implement monetary policy and to adjust the policy to take account of the public interest; UN تمكين الدولة من تنفيذ السياسة النقدية وتكيفها وفق مقتضيات الصالح العام؛
    61. National human rights institutions strengthen the capacity of the State to implement international human rights obligations. UN 61 - وتعزز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان قدرة الدولة على تنفيذ الالتزمات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    It urged the State to implement the recommendations on cooperation with the special procedures and to reconsider the recommendations it had rejected, with a view to supporting them in due course. UN وحثت منظمة العفو الدولية الدولة على تنفيذ التوصيات بالتعاون مع الإجراءات الخاصة وعلى إعادة النظر في التوصيات التي رفضتها بغية تأييدها في الوقت المناسب.
    The costs of servicing such debt severely restricted the ability of the State to implement poverty reduction programmes and to achieve the Millennium Development Goals. UN فقد حدَّت تكاليفُ خدمة هذا الدين إلى حد كبير من قدرة الدولة على تنفيذ برامج الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also encouraged the State to implement its penal code in conformity with the universally agreed human rights standards, including the application of the death penalty. UN كما شجعت مصر الدولة على تنفيذ قانون العقوبات لديها طبقاً لمعايير حقوق الإنسان المتفق عليها عالمياً، بما في ذلك فيما يتعلق بتطبيق عقوبة الإعدام.
    Likewise, it urges the State to implement the measures adopted to guarantee trade union leaders their right to life, their physical integrity and the ability to function freely, as set out in article 8 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وكذلك، تحث الدولة على تنفيذ ما اعتمد من تدابير تكفل للزعماء النقابيين حقهم في الحياة وسلامتهم الجسدية وقدرتهم على العمل بحرية، على نحو ما تنص عليه المادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Likewise, it urges the State to implement the measures adopted to guarantee trade union leaders their right to life, their physical integrity and the ability to function freely, as set out in article 8 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN كذلك، تحث الدولة على تنفيذ ما اعتمد من تدابير تكفل للزعماء النقابيين حقهم في الحياة وسلامتهم الجسدية وقدرتهم على العمل بحرية، على نحو ما تنص عليه المادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    156. The High Commissioner urges the State to implement, in a coherent and effective manner, the international recommendations, including those in the present report. UN 156- وتحث المفوضة السامية الدولة على تنفيذ التوصيات الدولية بصورة متسقة وفعالة، بما في ذلك التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    636. Amnesty International urged the State to implement the recommendations on the right to food by facilitating the effective distribution of international humanitarian aid to people in need and cooperating constructively with humanitarian agencies. UN 636- وحثت منظمة العفو الدولية الدولة على تنفيذ التوصيات المتعلقة بالحق في الغذاء بتيسير التوزيع الفعال للمعونة الإنسانية الدولية على الأشخاص المحتاجين وبالتعاون البنّاء مع الوكالات الإنسانية.
    28. Burundi welcomed the abolition of the practice of female genital mutilation (FGM) and encouraged the State to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). UN 28- ورحبت بوروندي بإلغاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وشجعت الدولة على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    This principle, which stresses the role of children as active participants in the protection and defence of their rights, also applies to all measures adopted by the State to implement the Convention; UN وهو المبدأ الذي يؤكد دور الطفل بوصفه مشاركا نشطا في حماية حقوقه الخاصة ومراقبتها، ينطبق أيضا على جميع الإجراءات التي اتخذتها الدولة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    5. Presentation of information on the concrete steps taken by the State to implement the provisions of the Covenant relating to non-discrimination, particularly with regard to the population of the Saharan provinces UN 5- تقديم معطيات حول الخطوات الملموسة التي اتخذتها الدولة لتنفيذ مقتضيات العهد ذات الصلة بعدم التمييز خصوصاً بالنسبة لسكان الأقاليم الصحراوية
    With respect to the specific case of the Niger, and without denying our responsibilities, I must point out that my country has had a particularly difficult decade, characterized by social and political instability exacerbated by an economic crisis that has systematically thwarted the efforts of the State to implement the objectives of the World Summit for Children. UN وفيما يتعلق بحالة النيجر بالذات، وبدون إنكار مسؤولياتنا، لا بد لي أن أشير إلى أن بلدي قد عانى من عقد كانت فيه صعوبة خاصة، تميز بعدم استقرار اجتماعي وسياســـي تفاقـــم من جراء أزمـــــة اقتصاديـة عرقلت بطريقة منتظمة جهود الدولة لتنفيذ أهداف القمة العالمية للطفل.
    II. Comments on substantive articles of the Convention: measures taken by the State to implement the Convention UN ثانياً - التعليق على الأحكام الموضوعية للاتفاقية:التدابير التي اتخذتها الدولة لتطبيق أحكام الاتفاقية
    III. Measures taken by the State to implement provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination UN التدابير التي اتخذتها الدولة لتطبيق أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة )١٩٩٥ - ١٩٩٨(
    (b) Helping the State to implement its monetary policy and to adjust this policy to take account of public interest; UN (ب) تمكين الدولة من تنفيذ السياسة النقدية وتكيفها وفق مقتضيات الصالح العام؛
    The Bolivian law represents an important initiative insofar as it signals the commitment of the State to implement the Declaration. UN ويمثل القانون البوليفي مبادرة هامة من ناحية أنه علامة على التزام الدولة بتنفيذ الإعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد