ويكيبيديا

    "state-to-state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما بين الدول
        
    • دولة إلى أخرى
        
    • دولة إلى دولة
        
    • بين دولة ودولة
        
    • دولة وأخرى
        
    It was felt appropriate to include in the text of the optional protocol the idea of a State-to-State dimension of such international cooperation. UN ورئي أن من المناسب تضمين نص البروتوكول الاختياري فكرة جعل هذا التعاون الدولي تعاوناً فيما بين الدول.
    We are of the view that State-to-State conflicts and disputes should be solved through dialogue and cooperation on the basis of equality and mutual respect. UN ونرى أنه ينبغي حل الصراعات والنزاعات فيما بين الدول من خلال الحوار والتعاون على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    They also tend to acknowledge that some State-to-State cooperation aimed at achieving these ends already takes place. UN وهي تتجه أيضاً نحو الاعتراف بوجود نوع من التعاون بالفعل فيما بين الدول لتحقيق هذه الغايات.
    Proliferation makes State-to-State NSAs virtually meaningless, even if legally binding; UN فالانتشار يجرد ضمانات الأمن السلبية التي تمنحها دولة إلى أخرى من أي معنى تقريباً، حتى وإن كانت ملزمة قانوناً.
    The Firearms Protocol does not apply to State-to-State transfers of weapons. UN ولا يسري بروتوكول الأسلحة النارية على عمليات نقل الأسلحة من دولة إلى أخرى.
    State-to-State claims were filed on behalf of the Government of Ethiopia. UN وقد قدمت مطالبات من دولة إلى دولة بالإنابة عن حكومة إثيوبيا.
    Common to all State-to-State provisions was a reference to arbitration. UN ويعتبر التحكيم عنصراً مشتركاً في جميع الأحكام المتعلقة بالتعامل بين دولة ودولة.
    The Republic of Bulgaria has always been an adherent to a constructive and good-willed approach in the State-to-State relations. UN لقد التزمت جمهورية بلغاريا على الدوام نهجا بناء قائما على حسن النية في العلاقات بين دولة وأخرى.
    In international affairs our relationship can serve as a model for State-to-State cooperation. UN وفي الشؤون الدولية، يمكن اعتبار علاقتنا نموذجاً للتعاون فيما بين الدول.
    The universal periodic review process of the Human Rights Council and other State-to-State peer review and dialogue-based mechanisms are providing increasing assistance to States in their compliance with international law obligations. UN وتقدم عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يضطلع بها مجلس حقوق الإنسان وغيرها من آليات استعراض النظراء والحوار فيما بين الدول مساعدة متنامية إلى الدول في امتثال التزاماتها بموجب القانون الدولي.
    1. The Government of China has all along opposed the practice of wilfully resorting to sanctions in handling State-to-State relations. UN ١ - ما برحت الحكومة الصينية تعارض دائما ممارسة اللجوء عمدا إلى الجزاءات في معالجة العلاقات فيما بين الدول.
    The article refers initially to State-to-State cooperation which, according to the Preamble, should, in particular, benefit persons with disabilities in developing countries. UN وتشير المادة في أول الأمر إلى التعاون فيما بين الدول الذي ينبغي أن يستفيد منه الأشخاص ذوو الإعاقات في البلدان النامية على وجه الخصوص، بحسب ما ورد في الديباجة.
    The issue of the acquisition and use of WMD by non-State actors has also emerged as a major issue of concern in recent years, given that most of our verification mechanisms were initially developed to address State-to-State security concerns. UN وبرزت أيضا في السنوات الأخيرة مسألة حصول الجهات من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل واستخدامها لها، بوصفها مسألة تثير القلق، بالنظر إلى أن أغلب آلياتنا للتحقق وُضعت بداية للتصدي للشواغل الأمنية فيما بين الدول.
    If such behaviour of self-styled " world cop " is to be condoned, can there still be justice, sovereign equality and normal State-to-State relations in this world? UN وإذا تم قبول تصرف " شرطي العالم " المعين ذاتيا هذا، فهل يمكن أن يظل هناك عدل وسيادة ومساواة وعلاقات طبيعية فيما بين الدول في هذا العالم؟
    The trade in seven categories covered by the United Nations Register for Conventional Arms involves State-to-State transfers and is subject to established end-user procedures, precluding the possibility of their diversion to illegal channels. UN وتتضمن التجارة بسبع فئات يشملها سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية عمليات النقل من دولة إلى أخرى وهي خاضعة لإجراءات المستخدم النهائي، بما يمنع إمكانية تحويلها إلى قنوات غير مشروعة.
    With regard to draft resolution A/C.1/63/L.39*, we appreciate the fact that it has been improved and has a sharper focus on the prevention of illicit trafficking in conventional arms, instead of on State-to-State transfers. UN أما فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.39*، فإننا نقدر أنه تم تحسينه وتشديد تركيزه على منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، بدلا من التركيز على عمليات نقلها من دولة إلى أخرى.
    INTERPOL, therefore, can serve as a clearing house of firearms trace requests in circumstances where a State-to-State trace request is unavailable or undesirable. UN وبالتالي، فإن الإنتربول يمكن أن تعمل باعتبارها مركزا لتبادل المعلومات بشأن طلبات تعقب الأسلحة النارية في ظروف يتعذر فيها توجيه طلب لتعقب الأسلحة من دولة إلى أخرى أو يكون أمرا غير مرغوب فيه.
    Her delegation endorsed the Special Rapporteur's decision to refrain from examining further the so-called " triple alternative " , since it viewed surrender to an international criminal tribunal as substantively different from a bilateral, State-to-State act of extradition. UN وقالت إن وفدها يؤيد قرار المقرر الخاص الامتناع عن مواصلة دراسة ما يسمى " البديلي الثلاثي " ، لأنه يرى أن التسليم إلى محكمة جنائية دولية يختلف اختلافا كبيرا عن عمل التسليم الثنائي من دولة إلى أخرى.
    State-to-State claims were filed on behalf of the Government of Ethiopia. UN وقد قدمت مطالبات من دولة إلى دولة بالإنابة عن حكومة إثيوبيا.
    (c) When a national of a foreign State is unable to obtain effective redress in accordance with international law, the State of which he is a national may espouse the claim through an official State-to-State claim. UN )ج( عندما لا يتمكن أحد رعايا دولة أجنبية من الحصول على إنصاف فعال وفقا للقانون الدولي، يجوز للدولة التي يكون من رعاياها أن تتبنى ادعاءه، من خلال تقديم مطالبة رسمية من دولة إلى دولة.
    (b) Require " State-to-State assurances " ; UN (ب) تتطلب " ضمانات من دولة إلى دولة " ؛
    It is our consistent view that State-to-State relations should be handled in a spirit of mutual respect and peaceful coexistence, transcending differences in social systems and ideologies. UN ورأينا الثابت هو أن العلاقات بين دولة ودولة ينبغي تناولها بروح من الاحترام المتبادل والتعايش السلمي، ترتقي فوق الاختلافــات بيــن اﻷنظمـة الاجتماعية واﻷيديولوجيات.
    To that end, his delegation called for national action and State-to-State agreements in specific contexts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعا وفده إلى اتخاذ إجراءات وطنية وعلى إبرام اتفاقات بين دولة وأخرى في سياقات محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد