ويكيبيديا

    "statement of claim" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيان المطالبة
        
    • بيان الدعوى
        
    • بيان مطالبة
        
    • ببيان لأوجه الإدعاء
        
    • بيان مطالبتها
        
    • بيان أوجه مطالبتهما
        
    • بيان الإدعاء
        
    • بيان الادعاء
        
    • عريضة المطالبة
        
    • وبيان المطالبة
        
    • بتعويضه
        
    • بيانَ دعواه
        
    • بيان إدعاء
        
    • بيان المطالبات
        
    • بيان المطالَبة
        
    In the statement of claim, the Claimant alleges that: UN وتدعي الجهة المطالِبة في بيان المطالبة بما يلي:
    However, in the statement of claim, Hasan stated that the machinery and equipment was kept in Iraq to be used if new work was to be undertaken. UN إلا أن شركة حسن أفادت في بيان المطالبة أن الآلات والمعدات تُركت في العراق لاستخدامها في حال الاضطلاع بأعمال جديدة.
    In the statement of claim, Kiska stated that it was the nominated sub-contractor of the Ministry of Irrigation and Agriculture of Iraq. UN وأفادت شركة كيسكا في بيان المطالبة أنها كانت المتعاقد من الباطن المعين لوزارة الري والزراعة العراقية.
    The draft rules already anticipate amendments to the statement of claim, statement of defence and any counterclaim. UN وقد تناولت مشاريع القواعد بالفعل تعديلات بيان الدعوى وبيان الدفاع وأي دعوى مضادة.
    KNPC's statement of claim included two damage assessment reports. UN وقد تضمن بيان مطالبة شركة البترول الوطنية الكويتية تقريرين عن تقييم الأضرار.
    The date is not apparent from the copy of the contract supplied, but according to Lavcevic's statement of claim, the contract was entered into in 1980. UN ولم يكن التاريخ واضحا من صورة العقد المقدمة، ولكن حسب بيان المطالبة المقدم من شركة لافسيفتش، أُبرم العقد في عام 1980.
    In addition, claimants were instructed to include in the statement of claim the following particulars: UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُوعز إلى أصحاب المطالبات أن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية:
    Not all of this paperwork was submitted with the statement of claim. UN ولم يقدم هذا العمل الورقي كله مع بيان المطالبة.
    Thereafter, Iraq filed its response to the University’s statement of claim. UN وفي وقت لاحق، قدﱠم العراق رداً على بيان المطالبة المقدم من الجامعة.
    The claim was rejected by the tribunal. Overall, the tribunal awarded the contractor DM 8,294,810, or $4,688,808, which was far less than the “over DM 35 million” claimed by the contractor in its statement of claim. UN وقد رفضت المحكمة الطلب وقضت المحكمة بمنح المقاول، إجمالا، ٨١٠ ٢٩٤ ٨ ماركات ألمانية أو ٠٨٨ ٦٨٨ ٤ دولارات، مما يقل كثيرا عن المبلغ الذي طالب به المقاول في بيان المطالبة التي قدمها.
    But the Panel found that, like Denmark’s Claim discussed above, the Claimant’s statement of claim did not meet the Commission’s particularity requirement nor was it supported by any evidence. UN ولكن الفريق وجد أن بيان المطالبة الذي قدمه المطالب، شأنه شأن مطالبة الدانمرك التي نوقش أعلاه، لا يستوفي اشتراط بيان تفاصيل الخسارة وليس مدعماً بأية أدلة.
    The statement of claim does not explain any of the circumstances under which the payments were made. UN ولا يفسر بيان المطالبة أياً من الظروف التي قُدمت هذه المدفوعات في ظلها.
    Due to their confidential nature, copies are not being made available with this statement of claim. UN ولما كانت هذه التقارير تتسم بطابع سري، لم تقدم نسخ منها مع بيان المطالبة هذا.
    In its statement of claim it stated that the design work was approved in mid 1990. UN وفي بيان المطالبة ذكرت الشركة أن أعمال التصميم قد ووفق عليها في منتصف عام 1990.
    In addition, claimants were instructed to include in the statement of claim the following particulars: UN وفضلاً عن ذلك أوعز إلى الجهات المطالبة أن تضمن بيان المطالبة التفاصيل التالية:
    That being the aim, a provision should be added stating that, if not all of the documents could be submitted, the statement of claim should be accompanied by a justification or explanation. UN ولما كان ذلك هو القصد، فإنه ينبغي إضافة نص يذكر أنه في حالة عدم التمكُّن من تقديم جميع المستندات، يجب أن يكون بيان الدعوى مشفوعاً بتبرير أو تفسير لذلك.
    One case was resolved by a final judgement by a dismissal of the statement of claim in civil litigation. UN وقُضي في إحداها بحكم نهائي برد بيان الدعوى في التقاضي المدني.
    statement of claim in multi-party arbitration UN بيان الدعوى في التحكيم المتعدد الأطراف
    For example, in NIOC's statement of claim, the losses attributed to National Iranian Drilling Company are included in the claim of Offshore Production Management. UN وعلى سبيل المثال، في بيان مطالبة الشركة الإيرانية، أدرجت الخسائر المنسوبة إلى شركة الصهاريج الإيرانية الوطنية في مطالبة إدارة الانتاج الخارجي.
    The written notification of the claimant Party shall be accompanied by the statement of claim and the supporting documents referred to in paragraph 1 above. UN ويكون الإخطار المكتوب المقدم من الطرف المدعي مصحوبا ببيان لأوجه الإدعاء والوثائق المؤيدة المشار إليها في الفقرة 1 آنفا.
    In its statement of claim, Elettra described itself as a supplier of industrial services. UN وتشير شركة أليترا في بيان مطالبتها إلى أنها مورِّدة لخدمات صناعية.
    3.5 The authors claim that by refusing to receive their statement of claim, the Federal Court of Canada denied them equal access to the courts and tribunals. UN 3-5 ويدعي صاحبا البلاغ أن المحكمة الاتحادية، برفضها تسلّم بيان أوجه مطالبتهما قد حرمتهما من المساواة في الوصول إلى المحاكم والهيئات القضائية.
    As well, it was said that the terms " statement of claim " and " statement of defence " had well established and broad meaning in arbitral and litigation practice. UN وقيل كذلك إن لتعبيري " بيان الإدعاء " و " بيان الدفاع " مدلولا راسخا وواسعا في ممارسات التحكيم والتقاضي.
    Also, a notice in the statement of claim filed with the court suffices. UN كما يكفي إشعار في بيان الادعاء المودع لدى المحكمة.
    126. In summary causes (involving actions of value from Pound750 to Pound1,500) in the sheriff court the statement of claim is incorporated in the summons. UN 126- وفي القضايا الجزئية (التي تنطوي على مبالغ تتراوح قيمتها بين 750 إلى 500 1 جنيه إسترليني) المنظورة في محاكم عامل الملكة، يتم تضمين عريضة المطالبة في أوامر الحضور.
    Bad debts While the claim form and the statement of claim stated the total amount claimed in United Arab Emirates dirhams, various parts of the claim were incurred in currencies other than United Arab Emirates dirhams. UN 123- وفي حين أن استمارة المطالبة وبيان المطالبة يبينان مجموع المبلغ المطالب بتعويضه بدراهم الإمارات العربية المتحدة، فإن مختلف أجزاء المطالبة تم تكبدها بعملات غير دراهم الإمارات العربية المتحدة.
    The Panel notes that the amount claimed in the statement of claim appears to be an arithmetical error, and that the correct total amount claimed is SAR 21,572,150. UN 96- ويلاحظ الفريق أن خطأً حسابياً تخلل على ما يبدو المبلغ المطالب بتعويضه وأن المبلغ الإجمالي الصحيح المطالب به هو 150 572 21 ريالاً سعودياً.
    The Working Group agreed to further discuss at a future session whether the decision by the claimant that its notice of arbitration would constitute its statement of claim should be postponed until the stage of proceedings reflected in article 18. UN واتفق الفريق العامل على أن يواصل، في دورة لاحقة، مناقشة مسألة ما إذا كان قرار المدّعي أن يشكِّل إخطارُ التحكيم بيانَ دعواه ينبغي إرجاؤها إلى حين مرحلة الإجراءات التي تتناولها المادة 18.
    As to the alternative wordings in square brackets, one view favoured the words " statements on the substance of the dispute " because they recognized that allegations of the existence of an arbitration agreement may be contained not only in a statement of claim and defence but also in other procedural submissions such as a notice of arbitration. UN أما فيما يتعلق بالعبارتين البديلتين الواردتين بين أقواس معقوفة، فقد جاء في أحد الآراء تأييد لعبارة " بيانات بشأن مضمون النزاع " لأنها تعترف بأن المزاعم بوجود اتفاق تحكيم يمكن أن لا ترد في بيان إدعاء ودفاع فحسب بل ترد أيضاً في مذكرات إجرائية أخرى مثل الإشعار بالتحكيم.
    The Panel finds that the statement of claim constitutes the most accurate statement of TPL's claim. UN يرى الفريق أن بيان المطالبات يتضمّن أدقّ مطالبات لافوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد