The Council agreed on a statement to the press calling for the formation of a new government in Baghdad without delay. | UN | ووافق المجلس على إصدار بيان صحفي يدعو إلى تشكيل حكومة جديدة في بغداد دون تأخير. |
The Council agreed on a statement to the press calling on both sides to display maximum restraint and to resolve the situation peacefully and through dialogue. | UN | ووافق المجلس على بيان صحفي يدعو كلا الطرفين إلى التزام أقصى قدر من ضبط النفس وإلى حل الوضع سلميا وعن طريق الحوار. |
During the subsequent consultations of the whole, members of the Council agreed on a statement to the press. | UN | وخلال المشاورات اللاحقة التي عقدها المجلس بكامل هيئته، اتفق أعضاء المجلس على إصدار بيان للصحافة. |
The President expressed Council members’ support for the High Representative’s efforts in a statement to the press afterwards. | UN | وأعرب رئيس المجلس، في بيان للصحافة بعد ذلك، عن تأييد أعضاء المجلس لما يبذله الممثل السامي من جهود. |
In a statement to the press, the President of the Security Council conveyed the unanimous support of the members of the Council for the work of the High-level Coordinator. | UN | وقد أعرب رئيس مجلس الأمن في بيان إلى الصحافة عن تأييد جميع أعضاء المجلس للعمل الذي يضطلع به المنسق الرفيع المستوى. |
The Council also issued a statement to the press, appreciating the work of the Centre in implementation of its mandate. | UN | وأصدر مجلس الأمن أيضا بيانا صحفيا أعرب فيه عن تقديره للعمل الذي يقوم به المركز في تنفيذ ولايته. |
The President made the statement to the press after the consultations were adjourned. | UN | وأصدر الرئيس البيان الصحفي عقب رفع جلسة المشاورات. |
The Permanent Representative of the Russian Federation presented a draft statement to the press. | UN | وقدم ممثل الاتحاد الروسي مشروع بيان صحفي. |
In a statement to the press read out by the President, members of the Council conveyed their deepest sympathy and solidarity to all those affected by the earthquake. | UN | وفي بيان صحفي تلاه الرئيس، أعرب أعضاء المجلس عن أبلغ معاني المواساة والتضامن مع جميع المتضررين من الزلزال. |
The Council agreed on elements of a statement to the press, which the President delivered following the meeting. | UN | ووافق المجلس على عناصر بيان صحفي ألقته رئيسة المجلس في أعقاب الجلسة. |
In a statement to the press by the President, the members of the Council took note of those facts. | UN | وفي بيان صحفي أدلى به الرئيس أحاط أعضاء المجلس علما بهذه الحقائق. |
The views of the members of the Council were again expressed through a statement to the press by the President. | UN | وأبدى أعضاء المجلس آراءهم مرة أخرى عن طريق بيان صحفي أدلى به الرئيس. |
Following subsequent informal consultations, the Council said in a statement to the press that it was satisfied with the progress of the investigation. | UN | وعلى إثر مشاورات غير رسمية لاحقة، قال المجلس في بيان للصحافة إنه راض عن التقدم المحرز في التحقيق. |
The President made a statement to the press reflecting a number of aspects of the debate. | UN | وأدلى الرئيس بيان للصحافة يعكس عددا من جوانب النقاش. |
The President of the Council made no statement to the press on this matter after the consultations. | UN | ولم يدلِ رئيس مجلس الأمن عقب المشاورات بأي بيان للصحافة عن هذا الموضوع. |
Looks like you're about to make a statement to the press. | Open Subtitles | يبدو كما كنتي على وشك القيام بيان للصحافة |
In a statement to the press, the President of the Security Council conveyed the unanimous support of the members of the Council for the work of the High-level Coordinator. | UN | وقد أعرب رئيس مجلس الأمن في بيان إلى الصحافة عن تأييد جميع أعضاء المجلس للعمل الذي يضطلع به المنسق الرفيع المستوى. |
Members of the Security Council welcomed this decision in a statement to the press that same day, and both parties were quick to embrace it. | UN | ورحب أعضاء مجلس الأمن بهذا القرار في بيان إلى الصحافة صدر في نفس اليوم، وسارع كلا الطرفين إلى تأييده. |
Members of the Security Council agreed to issue a statement to the press in which they expressed their concern over the continued instability in Somalia. | UN | ووافق أعضاء مجلس الأمن على إصدار بيان إلى الصحافة أعربوا فيه عن قلقهم إزاء استمرار حالة عدم الاستقرار في الصومال. |
The President of the Council then read out a statement to the press deploring attacks on civilians during armed conflict. | UN | ثم تلا رئيس مجلس الأمن بيانا صحفيا أعرب فيه عن الاستياء من الهجمات ضد المدنيين خلال الصراعات المسلحة. |
The members of the Council agreed on the wording of a statement to the press on this question. | UN | واتفق أعضاء المجلس على صياغة البيان الصحفي بشأن هذه المسألة. |
The statement to the press was subsequently issued as a United Nations press release. | UN | وتم فيما بعد إصدار هذا البيان المدلى به إلى الصحافة بوصفه بيانا صحفيا من الأمم المتحدة. |
After the consultations of the whole, the President made a statement to the press. | UN | وبعد أن عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته، أدلى الرئيس ببيان صحفي. |
The Council issued a statement to the press in support of the Doha mediation process and the all-Darfur stakeholders conference. | UN | وأصدر المجلس بياناً للصحافة لدعم عملية الدوحة للوساطة والمؤتمر الموسّع لأصحاب المصلحة في دارفور. |
In their statement to the press, the members of the Council welcomed the holding of the election and reminded all political leaders that they were responsible for ensuring a fair and peaceful process. | UN | ورحب أعضاء المجلس، في البيان الموجه إلى الصحافة الصادر عنهم، بإجراء الانتخابات وذكَّروا جميع القادة السياسيين بمسؤوليتهم عن كفالة أن تكون تلك العملية منصفة وسلمية. |
While Israel welcomed the statement to the press by the Council condemning the violations, the attacks underscore the importance of implementing resolution 1701 for international peace and security. | UN | وبينما رحبت إسرائيل بالبيان الصحفي الذي أدان فيه المجلس تلك الانتهاكات، فإن هذه الهجمات تؤكد أهمية تنفيذ القرار 1701 لما فيه مصلحة السلم والأمن الدوليين. |
A statement to the press was adopted at the conclusion of the discussion. | UN | وقد اعتمد في نهاية المناقشة بيان موجه إلى الصحافة. |
In response, the Council issued a statement to the press highlighting the Council's concerns over the situation in that country. | UN | وردا على ذلك، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أبرز فيه ما يساور المجلس من قلق إزاء الحالة في ذلك البلد. |
In a statement to the press after the meeting, the President conveyed members’ support for the mission’s efforts, in particular against the backdrop of the crisis in Kosovo. | UN | وأعرب رئيس المجلس، في بيان أدلى به للصحافة عقب الاجتماع، عن تأييد اﻷعضاء لما تبذله قوة الانتشار من جهود، لا سيما في ضوء خلفية اﻷزمة في كوسوفو. |