ويكيبيديا

    "statements made by the representatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيانات أدلى بها ممثلو
        
    • البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا
        
    • بيانات ممثلي
        
    • بياني ممثلي
        
    • للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلا
        
    • لبياني ممثلي
        
    • البيانات التي أدلى بها ممثلو
        
    • بيانين أدلى بهما ممثلا
        
    • البيانات التي أدلى بها ممثلا
        
    • بالبيانين اللذين أدلى بهما ممثلا
        
    • بهما ممثلا كل
        
    • بيانان مقدمان من ممثلي
        
    • لبيانات ممثلي
        
    • للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلي
        
    • أدلت به
        
    The Committee concluded its general debate and heard statements made by the representatives of Senegal, Israel, Cuba, Ghana, the United States, Qatar, Jordan, Tunisia, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN اختتمت اللجنة المناقشة العامة بشأن هذا البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو السنغال، واسرائيل، وكوبا، وغانا، والولايات المتحدة، وقطر، واﻷردن، وتونس، ولبنان، والجمهورية العربية السورية.
    The Committee continued its general debate on all disarmament and international security agenda items and heard statements made by the representatives of Zambia, South Africa, Mongolia, Switzerland, Argentina, Bangladesh, Kuwait, Costa Rica, Norway and Ecuador. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لجميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من زامبيا وجنوب أفريقيا ومنغوليا وسويسرا والأرجنتين وبنغلاديش والكويت وكوستاريكا والنرويج وإكوادور.
    The Committee continued its general debate on all disarmament and international security agenda items and heard statements made by the representatives of Malawi, Philippines, Georgia, Myanmar, Israel, Yemen, Cameroon, Nicaragua, El Salvador and Turkey. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لجميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من ملاوي والفلبين وجورجيا وميانمار وإسرائيل واليمن والكاميرون ونيكاراغوا والسلفادور وتركيا.
    My delegation would also like to align itself with the statements made by the representatives of Cuba and the Bolivarian Republic of Venezuela. UN ويود وفدي أيضاً أن يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا كوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    She endorsed the statements made by the representatives of the United Arab Emirates and the Sudan. UN وأيدت بيانات ممثلي الامارات العربية المتحدة والسودان .
    I do wish to say that my delegation agrees with the statements made by the representatives of Guatemala and France. UN أود أن أقول أن وفد بلدي يوافق على بياني ممثلي غواتيمالا وفرنسا.
    My delegation aligns itself with the statements made by the representatives of the African Group and the Group of 77 and China. UN ويعرب وفد بلدي عن تأييده للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلا المجموعة الأفريقية ومجموعة الـ 77 والصين.
    The Committee continued its next phase of work, namely, action on draft resolutions submitted under disarmament and international security agenda items, and heard statements made by the representatives of Uruguay, the United States, the United Kingdom, Brazil and the Russian Federation. UN واصلت اللجنة المرحلة التالية من عملها، وهي اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو أوروغواي، والولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، والبرازيل والاتحاد الروسي.
    The Committee continued the next phase of its work, namely, action on draft resolutions submitted under disarmament and international security agenda items and heard statements made by the representatives of the United States, Norway, Colombia, Indonesia, Nigeria and the Islamic Republic of Iran. UN واصلت اللجنة المرحلة التالية من عملها، وهي اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو الولايات المتحدة، والنرويج، وكولومبيا، واندونيسيا، ونيجيريا، وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    The Committee continued its consideration of the sub-items and heard statements made by the representatives of Bulgaria, Haiti, Nepal, the Russian Federation, Nicaragua, Nigeria, Philippines, the United Arab Emirates, the Bolivarian Republic of Venezuela, Cameroon, Ukraine and Kyrgyzstan. UN واصلت اللجنة نظرها في البنود الفرعية واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من بلغاريا، وهايتي، ونيبال، والاتحاد الروسي، ونيكاراغوا، و نيجيريا، والفلبين، والإمارات العربية المتحدة، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، والكاميرون، وأوكرانيا، وقيرغيزستان.
    The Committee continued its joint consideration of agenda items 65 and 66 and heard statements made by the representatives of Pakistan, the Bolivarian Republic of Venezuela, Algeria, the Libyan Arab Jamahiriya, India, Armenia, Israel, Moldova, Azerbaijan, Indonesia and the Islamic Republic of Iran, as well as by the observer for Palestine. UN واصلت اللجنة نظرها في البندين 65 و 66 معا واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو باكستان، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، والجزائر، والجماهيرية العربية الليبية، والهند، وأرمينيا، وإسرائيل، ومولدوفا، وأذربيجان، وإندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية، وكذلك المراقب عن فلسطين.
    The Committee continued its general debate on all disarmament and international security agenda items and heard statements made by the representatives of Malaysia, the United States, China, Algeria, Japan, the Republic of Korea, the United Arab Emirates, Uganda, Romania and Madagascar, as well as by the representative of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو ماليزيا والولايات المتحدة والصين والجزائر واليابان وجمهورية كوريا والإمارات العربية المتحدة وأوغندا ورومانيا ومدغشقر ومنظمة منع الأسلحة الكيماوية.
    The Committee continued its general debate on all disarmament and international security agenda items and heard statements made by the representatives of Costa Rica, Qatar, Mongolia, Canada, Uruguay, Ghana, Belarus, Zambia and Brazil, as well as by the observer of the Holy See. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كوستاريكا، وقطر، ومنغوليا، وكندا، وأوروغواي، وغانا، وبيلاروس، وزامبيا، والبرازيل، والكرسي الرسولي.
    Senegal associates itself with the statements made by the representatives of Nigeria and Indonesia, respectively, on behalf of the African Group and the Non-Aligned Movement. UN وتؤيد السنغال البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا نيجيريا وإندونيسيا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية وحركة عدم الانحياز.
    In that regard, he endorsed the statements made by the representatives of Brazil, Cuba and India and said that the Secretary-General should clearly indicate where the necessary resources would come from. Otherwise, it would be up to the Committee to decide on the appropriate means of financing. UN وقال إنه، بهذا الصدد، يؤيد بيانات ممثلي البرازيل وكوبا والهند، وإنه ينبغي لﻷمين العام أن يشير بوضوح إلى الجهة التي ستأتي منها الموارد الضرورية، وإلا، فإن اﻷمر يعود إلى اللجنة لتقرر بشأن الوسائل الملائمة للتمويل.
    I am referring in particular to the statements made by the representatives of Israel and Palestine in the course of the general debate confirming their desire to conclude the peace process and their willingness to resume negotiations that will lead to a positive conclusion of this long-standing conflict. UN وأنا أشير على وجه التحديد إلى بياني ممثلي إسرائيـــل وفلسطين المدلى بهما في المناقشة العامة واللذين أكدا رغبتيهما في اختتام العملية السلمية وعزمهما على استئناف المفاوضات التي تفضي إلى نهاية إيجابية لهذا الصراع الطويل اﻷمد.
    In that connection, she endorsed the statements made by the representatives of Norway and the Islamic Republic of Iran. UN وأعربت في هذا الصدد عن تأييدها للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلا النرويج وجمهورية إيران الإسلامية.
    The representative of Pakistan expressed support for the statements made by the representatives of Egypt and Sri Lanka. UN 131- وأعرب ممثل باكستان عن تأييده لبياني ممثلي مصر وسري لانكا.
    We especially associate ourselves with the statements made by the representatives of Armenia, Cuba and Egypt. UN ونؤيد بصفة خاصة البيانات التي أدلى بها ممثلو أرمينيا وكوبا ومصر.
    The Committee continued its next phase of work, namely, action on draft resolutions submitted under disarmament and international security agenda items and heard statements made by the representatives of the United States and Djibouti. UN واصلت اللجنـــة المرحلــــة التالية من عملها، أي اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا الولايات المتحدة وجيبوتي.
    We associate ourselves with the statements made by the representatives of Antigua and Barbuda and Ethiopia, who spoke on behalf of the Group of 77 and China and the Group of African States, respectively. UN ونؤيد البيانات التي أدلى بها ممثلا أنتيغوا وبربودا وإثيوبيا باسم مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الأفريقية، على التوالي.
    The SBSTA noted with appreciation statements made by the representatives of the UNCCD and the Ramsar Convention on their activities relevant to cooperation with the UNFCCC. UN (ب) أحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالبيانين اللذين أدلى بهما ممثلا اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية رامسار عن أنشطتهما في مجال التعاون مع اتفاقية تغير المناخ.
    My delegation associates itself with the statements made by the representatives of Belize and Argentina on behalf of the Caribbean Community and the Group of 77 and China, respectively. UN يؤيد وفدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا كل من بليز والأرجنتين باسم الجماعة الكاريبية ومجموعة الـ 77 والصين، على التوالي.
    VII. statements made by the representatives of India and the Russian Federation in explanation of vote on the motion to take no action on draft resolution HS/C/17/L.4/Rev.1 entitled “Assistance in the Balkans in connection with the conflict in the Federal Republic of Yugoslavia” UN السابع - بيانان مقدمان من ممثلي الهند والاتحاد الروسـي لشـرح التصويـت بشـأن اقتراح عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار 1.veR/4.L/71/C/SH المعنون " تقديم المساعـدة إلى منطقة البلقـان فيمـا يتعلـق بالنـزاع فـي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية "
    7. Mr. Tootoonchian (Islamic Republic of Iran) expressed support for the statements made by the representatives of Egypt, Algeria and the Syrian Arab Republic. UN 7 - السيد توتونشيان (جمهورية إيران الإسلامية): أعرب عن تأييده لبيانات ممثلي مصر والجزائر والجمهورية العربية السورية.
    7. Mr. Fathala (Egypt), speaking as coordinator of the Arab Group within the Movement of Non-Aligned Countries, said that he fully endorsed the statements made by the representatives of Japan and the European Union and was willing to cooperate with a view to achieving consensus at the end of the Conference. UN 7 - السيد فتح الله (مصر): تحدث بصفته المنسق عن مجموعة الدول العربية لدى حركة بلدان عدم الانحياز، فأعرب عن تأييده الكامل للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلي اليابان والاتحاد الأوروبي، وعن استعداده للتعاون معهما من أجل التوصل إلى توافق للآراء في نهاية المؤتمر.
    My country would like to express its support for the statements made by the representatives of Pakistan and Egypt on behalf of the Group of 77 and China and the Non-Aligned Movement, respectively. UN ويؤكد وفد بلادي أيضا تأييده للبيان الذي أدلت به كل من باكستان ومصر باسم مجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد