ويكيبيديا

    "states' representatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممثلي الدول
        
    • لممثلي الدول
        
    • وأعرب ممثلو الدول
        
    Unfortunately, there was a failure of communication among Member States' representatives who sat on the various bodies. UN وهناك للأسف افتقار للتواصل بين ممثلي الدول الأعضاء الذين تتشكل منهم مختلف الأجهزة.
    However, during the interviews with the Inspector, member States' representatives considered that better communication should be established with the permanent missions in Geneva. UN 56- غير أن ممثلي الدول الأعضاء اعتبروا في أثناء المقابلات مع المفتش أنه ينبغي تحسين الاتصال مع البعثات الدائمة في جنيف.
    In this respect, the results from the survey and from the interviews with member States' representatives indicate that, on the contrary, there is a perception of low performance within the organization. UN وفي هذا الصدد، تشير النتائج المتمخضة عن الاستقصاء وعن المقابلات التي أجريت مع ممثلي الدول الأعضاء إلى أن هناك، على العكس، وعياً بتدني الأداء داخل المنظمة.
    In addition, around 100 per cent of Member States' representatives in intergovernmental organs and members of expert bodies have expressed satisfaction with the quality of conference services. UN إضافة إلى ذلك، فإن نسبة ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وأعضاء هيئات الخبراء الذين أعربوا عن رضاهم عن نوعية خدمات المؤتمرات تناهز 100 في المائة.
    Member States' representatives on CPC should have experience of economic policy and of planning, programming and coordination, as well as good negotiation skills. UN ويجب أن تكون لممثلي الدول الأعضاء في اللجنة خبرة بالسياسة الاقتصادية و التخطيط والبرمجة والتنسيق، وكذلك مهارات جيدة في التفاوض.
    28. The subject of immunity of States' representatives is also dealt with in other international treaties. UN 28 - وتم تناول موضوع حصانة ممثلي الدول في معاهدات دولية أخرى أيضا.
    The implementation of the basic operational purposes other than to support the participation of States' representatives as outlined in the Decision on the Establishment of a Sponsorship Programme might also be explored. UN ويمكن أيضاً تحري سبل تنفيذ الأغراض التنفيذية الأساسية بخلاف دعم مشاركة ممثلي الدول على النحو الوارد في المقرر المتعلق بإنشاء برنامج الرعاية.
    IAEA continued to respond to member States' requests on nuclear smuggling through the facilitation of participation of member States' representatives in national and regional seminars and in activities of bilateral programmes. UN وتواصل الوكالة الاستجابة لطلبات الدول الأعضاء المتعلقة بالتهريب النووي من خلال مشاركة ممثلي الدول الأعضاء في الحلقات الدراسية الإقليمية وفي أنشطة البرامج الثنائية.
    73. The Chairman said that the Bureau would be guided by the wishes of the Member States' representatives. UN 73- الرئيس: قال إن المكتب سيسترشد برغبات ممثلي الدول الأعضاء.
    Nicaragua would not agree to alter the visa of the Permanent Representative because the host country must respect the status of Member States' representatives to the United Nations. UN ونيكاراغوا لن توافق على تغيير تأشيرة الممثلة الدائمة لأنه يجب على البلد المضيف أن يحترم مركز ممثلي الدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة.
    Consultations with States' representatives during sessions of the Commission and General Assembly have allowed substantial discussions on the situations of defenders in the country and region and concrete measures to effectively implement the Declaration. UN وقد سمحت المشاورات مع ممثلي الدول أثناء دورات اللجنة والجمعية العامة بإجراء مناقشات هامة عن أوضاع المدافعين عن حقوق الإنسان في البلد والمنطقة، واتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ الإعلان بفعالية.
    The aim is to improve the efficiency of the system and to ease the task of States' representatives by facilitating more focused preparations for the discussion. UN الهدف من ذلك هو تحسين كفاءة المنظومة وتخفيف مهمة ممثلي الدول بتيسير الاضطلاع بأعمال تحضيرية للمناقشة تنطوي على قدر أكبر من التركيز.
    Therefore, the idea of continuing to request States to deliver appropriate information -- either directly or through States' representatives in the Sixth Committee -- seems to be accepted, though this last channel was criticized by some members. UN ولذا يبدو أن هناك قبولا لفكرة مواصلة طلب المعلومات الملائمة من الدول - إمّا مباشرة وإمّا عن طريق ممثلي الدول في اللجنة السادسة - وإن انتقد بعض الأعضاء تلك الوسيلة الأخيرة.
    In particular, UNU should continue to focus on research, UNSSC on training United Nations staff, and UNITAR on training Member States' representatives, in order to ensure coherence and complementarity. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي لجامعة الأمم المتحدة أن تواصل الاهتمام بالبحث، وأن تستمر كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في الاهتمام بتدريب موظفي الأمم المتحدة، وأن يواصل اليونيتار الاهتمام بتدريب ممثلي الدول الأعضاء بغية كفالة التماسك والتكامل.
    The aim is to improve the efficiency of the system and to ease the task of States' representatives by facilitating more focused preparations for the discussion. UN والقصد من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول بتركيزهم على نقاط محددة في عملية التحضير للمناقشة(5).
    The aim is to improve the efficiency of the system and to ease the task of States' representatives by facilitating more focused preparations for the discussion. UN والقصد من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتسهيل مهمة ممثلي الدول بزيادة التركيز على المسائل الرئيسية التي ستتم مناقشتها(3).
    3. Intercenter — Centre méditerranéen des droits de l'homme considers, finally, that intergovernmental conferences are not able to discuss problems of racism and racial discrimination freely, because States' representatives are closely involved in their Governments' immigration and emigration policies. UN ٣- ويرى مركز البحر اﻷبيض المتوسط لحقوق الانسان أن المؤتمرات الحكومية الدولية لا تستطيع أن تناقش بحريﱠة مشاكل العنصرية والتمييز العنصري، ﻷن ممثلي الدول وثيقو الصلة بسياسات حكوماتهم فيما يتعلق بالهجرة الوافدة الى البلد أو الهجرة إلى خارج البلد.
    The aim is to improve the efficiency of the system and to ease the task of States' representatives by facilitating more focused preparations for the discussion. UN والقصد من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول بتركيزهم على نقاط محددة في عملية التحضير للمناقشة ().
    The first four meetings would offer Member States' representatives an opportunity to take stock of the implementation of the Programme of Action by pinpointing progress made and the obstacles encountered. UN وستمنح الاجتماعات الأربعة الأولى فرصة لممثلي الدول الأعضاء للقيام بجرده لمدى تنفيذ برنامج العمل، وذلك بإبراز التقدم الذي أُحرِز والعوائق التي ووُجهت.
    In March, a joint meeting of Member States' representatives and UNIDO management looked at ways of assessing impact, defined as the improvements realized by target beneficiaries and their contribution to the achievement of country development objectives. UN وفي آذار/مارس، درس اجتماع مشترك لممثلي الدول الأعضاء وادارة اليونيدو أساليب تقييم الآثار، التي عُرّفت بأنها التحسينات التي حققها المستفيدون المستهدفون ومساهمتهم في تحقيق أهداف التنمية القطرية.
    States' representatives reiterated their collective responsibility to protect the integrity of the rescue at sea regime. UN وأعرب ممثلو الدول مجددا عن مسؤوليتهم الجماعية فيما يتعلق بحماية سلامة نظام الإنقاذ في البحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد