ويكيبيديا

    "states agree" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توافق الدول
        
    • الدولتين على النقل
        
    • وتتفق الدول
        
    • وافقت الدول
        
    • موافقة الدول
        
    • وتوافق الدول على
        
    • الدول متفقة
        
    • اتفقت الدول
        
    It is vitally important that States agree on measures to address the financial and economic causes of food insecurity. UN وإنه لمن الأهمية بمكان أن توافق الدول على اتخاذ تدابير لمعالجة الأسباب الاقتصادية والمالية لانعدام الأمن الغذائي.
    In protocols to treaties establishing such zones, nuclear-weapon States agree to respect those denuclearized zones and not to attack or threaten to attack States that are party to the nuclear-weapon-free zone treaties. UN وفي بروتوكولات معاهدات إنشاء هذه المناطق، توافق الدول الحائزة للأسلحة النووية على احترام هذه المناطق الخالية من تلك الأسلحة، وعلى عدم مهاجمة الدول الأطراف في هذه المعاهدات أو تهديدها بذلك.
    Under Chapter VI, Member States agree to exhaust ( " first of all " ) every peaceful and diplomatic means -- negotiation, mediation, conciliation and other equivalent processes -- to find a solution. UN فبموجب الفصل السادس، توافق الدول الأعضاء على أن تستنفد " بادئ ذي بدء " كل الوسائل السلمية والدبلوماسية - المفاوضة والوساطة والمصالحة وما يساوي ذلك من العمليات - لإيجاد حل.
    The member States agree on the need to promote further cooperation in border areas and neighbouring regions in order to increase contacts with a view to sharing the benefits of economic development. UN وتتفق الدول الأعضاء على أنه من الضروري مواصلة تعزيز التعاون في المناطق الحدودية والمناطق المتاخمة في الدول الأعضاء في المنظمة وزيادة التواصل فيما بينها بهدف تقاسم منافع التنمية الاقتصادية.
    In the Declaration, UNESCO member States agree to respect and protect traditional knowledge, in particular that of indigenous peoples. UN وبموجب هذا الإعلان، وافقت الدول الأعضاء في اليونسكو على احترام وحماية المعارف التقليدية، ولا سيما للشعوب الأصلية.
    If Member States agree, the Secretariat can begin providing such consolidated issue reports in 2006. UN وفي حالة موافقة الدول الأعضاء، يمكن للأمانة العامة أن تبدأ في تقديم هذه التقارير الموحدة في عام 2006.
    IV.2 [Subscribing] States agree to develop national targets contributing to the achievement of the global goals; UN رابعا - 2 توافق الدول [الموقعة] على وضع أهداف وطنية تساهم في تحقيق الأهداف العالمية؛
    16. Key elements of an arms trade treaty will be an agreement on establishing legally binding international standards which States agree to follow. UN 15 - يعتبر الاتفاق على وضع معايير دولية ملزمة قانونا توافق الدول على اتباعها أحد العناصر الرئيسية للمعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    It is therefore essential that Member States agree to make arrangements on a bilateral basis to provide the troops, equipment and airlift required for UNAMIR II. UN ومن الواجب، بالتالي، أن توافق الدول اﻷعضاء على الاضطلاع بترتيبات ثنائية من أجل تقديم الجنود والمعدات والجسور الجوية اللازمة للبعثة الثانية.
    Confidence-building measures may be elaborated in international agreements or other instruments to which States agree voluntarily to adhere. UN وقد تُبيّن تدابير بناء الثقة بالتفصيل في الاتفاقات الدولية أو غيرها من الصكوك التي توافق الدول طوعيا على الانضمام إليها.
    IV.1 With a view to the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, [subscribing] States agree to achieve, by 2015, the following shared global goals on forests: UN رابعا - 1 توافق الدول [الموقعة]، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، على تحقيق الأهداف العالمية المشتركة التالية المتعلقة بالغابات، بحلول عام 2015:
    IV.2 [Subscribing] States agree to develop national targets contributing to the achievement of the global goals. UN رابعا - 2 توافق الدول (الموقعة) على وضع أهداف وطنية تساهم في تحقيق الأهداف العالمية.
    16. The key element of an arms trade treaty will be an agreement on establishing legally binding international standards which States agree to follow. UN 16 - سيمثل الاتفاق على وضع معايير دولية ملزمة قانونا توافق الدول على اتباعها، العنصر الرئيسي في معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    IV.2 [Subscribing] States agree to develop national targets contributing to the achievement of the global goals; UN رابعا - 2 توافق الدول (الموقعة) على وضع أهداف وطنية تساهم في تحقيق الأهداف العالمية؛
    Member States agree in principle that both Committees should further synergize their work. UN وتتفق الدول الأعضاء من حيث المبدأ على ضرورة زيادة التآزر بين أعمال اللجنتين.
    Member States agree in principle that both Committees should further synergize their work. UN وتتفق الدول الأعضاء من حيث المبدأ على ضرورة زيادة التآزر بين أعمال اللجنتين.
    Should Member States agree with that proposal, the Board agreed that such a conference would contribute to raising the visibility of this issue. UN وإذا وافقت الدول الأعضاء على ذلك الاقتراح، فإن المجلس يقر بأن هذا المؤتمر سيسهم في زيادة الاهتمام بهذه المسألة.
    I hope that, as Member States agree to an initial strategy, they will also agree to review it regularly and to ensure accountability through follow-up. UN وآمل، عند موافقة الدول الأعضاء على استراتيجية أولية، أن توافق أيضا على استعراضها بانتظام وكفالة المساءلة من خلال المتابعة.
    28. The States agree that the meetings of States to consider the implementation of international tracing instrument should continue to be held within the framework of the Biennial Meeting of States. UN 28 - وتوافق الدول على ضرورة الاستمرار في عقد اجتماعات الدول للنظر في تنفيذ صك التعقب الدولي في إطار اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين.
    All States obviously agree that the current structure and the rules of procedure of the United Nations are flawed, and all States agree on the need for reform. UN يبدو أن كل الدول متفقة على أن الهيكلة الحالية والنظام الحالي للأمم المتحدة غير سليمين، وجميع الدول اتفقت على الإصلاح.
    Should Member States agree to deploy a multinational force for the purpose, I would suggest that, for command and logistic purposes, it should be attached to the implementation force to be deployed in Bosnia and Herzegovina. UN واذا ما اتفقت الدول اﻷعضاء على نشر قوة متعددة الجنسيات لهذا الغرض، فإنني سأقترح أن تكون هذه القوة ملحقة، من حيث القيادة والسوقيات، بالقوة المكلفة بالتنفيذ التي سيجري نشرها في البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد