ويكيبيديا

    "states and all other" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول وسائر
        
    • الدول وجميع
        
    • الدول الأعضاء وسائر
        
    • والدول وكافة
        
    In addition to disseminating information on BOT projects, the objective of the Guidelines was to enable States and all other interested parties to devise and formulate the appropriate approach in the promotion and development of BOT projects. UN وباﻹضافة إلى نشر المعلومات عن تلك المشاريع، يتمثل هدف المبادئ التوجيهية في تمكين الدول وسائر اﻷطراف المعنية من وضع وصياغة نهج ملائم في مجال ترويج تلك المشاريع وإعدادها.
    14. The report also indicates the obligations and responsibilities of States and all other concerned stakeholders. UN 14- ويبيّن التقرير أيضاً واجبات ومسؤوليات الدول وسائر الجهات المعنية.
    10. Urges States and all other parties to armed conflict to adopt all necessary measures to end the use of children as soldiers and to ensure their demobilization and effective disarmament; UN ٠١ - تحث الدول وسائر اﻷطراف اﻷخرى في النزاعات المسلحة على اعتماد جميع التدابير اللازمة ﻹنهاء استخدام اﻷطفال كجنود وكفالة تسريحهم ونزع سلاحهم بالفعل؛
    (ii) States and all other relevant stakeholders supporting social protection must give priority to those who are most exposed to the negative consequences of the current financial crisis. UN ' 2` يجب على الدول وجميع أصحاب المصلحة الآخرين المعنيين الذين يؤيدون الحماية الاجتماعية إيلاء الأولوية لمن هم أكثر عرضة للآثار السلبية للأزمة المالية الحالية.
    Urges States and all other parties to an armed conflict to do their utmost to prevent violations of international humanitarian law against civilians, including journalists, media professionals and associated personnel. UN يحث الدول وجميع الأطراف في النزاع المسلح على أن تبذل قُصاراها لمنع ارتكاب انتهاكات للقانون الإنساني الدولي ضد المدنيين، بمن في ذلك الصحفيون وموظفو وسائط الإعلام والأفراد المرتبطون بهم.
    The Special Representative looks forward to continuing to collaborate closely with Member States and all other stakeholders to achieve this important goal. UN وتتطلّع الممثلة الخاصة إلى مواصلة التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء وسائر الجهات صاحبة المصلحة لتحقيق هذا الهدف المهم.
    10. Urges States and all other parties to armed conflict to adopt all necessary measures to end the use of children as soldiers and to ensure their demobilization and effective disarmament; UN ٠١ - تحث الدول وسائر اﻷطراف اﻷخرى في النزاعات المسلحة على اعتماد جميع التدابير اللازمة ﻹنهاء استخدام اﻷطفال كجنود وكفالة تسريحهم ونزع سلاحهم بالفعل؛
    " 45. Urges all States and all other parties to armed conflicts, as recommended in section V of its resolution 57/190: UN " 45 - تحث جميع الدول وسائر الأطراف الأخرى في الصراعات المسلحة، وفقا للموصى به في الجزء الخامس من قرارها 57/190 على القيام بما يلي:
    " 10. Invites States and all other relevant stakeholders to continue contributing to the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children; UN " 10 - تدعو الدول وسائر أصحاب المصلحة المعنيين إلى مواصلة تقديم المساهمــات إلـى صندوق الأمم المتحدة الاستئمانـي للتبرعات لضحايــا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛
    57. Given the inevitable need for additional resources to expand and develop the Programme's activities, he joined in calling on States and all other stakeholders to provide material or in kind support for that purpose. UN 57 - وبالنظر إلى الحاجة الحتمية إلى موارد إضافية لتوسيع نطاق أنشطة البرنامج وتطويرها، فقد ضم صوته إلى دعوة الدول وسائر أصحاب المصلحة إلى تقديم الدعم المادي أو العيني لهذا الغرض.
    " 14. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in its capacity as fund manager of the Trust Fund, to continue to encourage contributions by States and all other relevant stakeholders to the Trust Fund; UN " 14 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بصفته مدير الصندوق الاستئماني، مواصلة تشجيع الدول وسائر أصحاب المصلحة على تقديم مساهمات للصندوق الاستئماني؛
    9. Urges States and all other parties to armed conflict to adopt all necessary measures to end the use of children as soldiers and to ensure their demobilization and reintegration into society, including through adequate education and training, in a manner that fosters their self-respect and dignity, and invites the international community to assist in this endeavour; UN ٩ - تحث الدول وسائر اﻷطراف في النزاع المسلح على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد لاستخدام اﻷطفال كجنود ولكفالة تسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، بوسائل من بينها التعليم والتدريب الملائمان، بأسلوب ينمي احترامهم لذاتهم وكرامتهم، وتدعو المجتمع الدولي إلى المساعدة في هذا المسعى؛
    45. Urges all States and all other parties to armed conflicts to end the recruitment and use of children in situations of armed conflict contrary to international law and to ensure their demobilization, effective disarmament and rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society; UN 45 - تحث جميع الدول وسائر الأطراف في الصراعات المسلحة أن تضع حدا لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة خلافا لأحكام القانون الدولي، وأن تكفل تسريحهم وتنزع أسلحتهم بصورة فعالة وأن تنفذ تدابير فعالة لتأهيلهم وشفائهم بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    45. Urges all States and all other parties to armed conflicts to end the recruitment and use of children in situations of armed conflict contrary to international law and to ensure their demobilization, effective disarmament and rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society; UN 45 - تحث جميع الدول وسائر الأطراف في الصراعات المسلحة أن تضع حدا لتجنيد الأطفال واستخدامهم في حالات الصراع المسلح خلافا للقانون الدولي، وأن تكفل تسريحهم ونزع أسلحتهم فعليا وتأهيلهم وشفاءهم بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    5. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in its capacity as fund manager of the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children, to continue to encourage contributions by States and all other relevant stakeholders to the Trust Fund; UN 5- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بصفته مدير صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، مواصلة تشجيع الدول وسائر أصحاب المصلحة على تقديم مساهمات للصندوق الاستئماني؛
    13. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in its capacity as fund manager of the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children, to continue to encourage contributions by States and all other relevant stakeholders to the Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children; UN 13 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بصفته مدير صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، مواصلة تشجيع الدول وسائر أصحاب المصلحة على تقديم مساهمات للصندوق الاستئماني لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛
    11. Invites States and all other relevant stakeholders to continue contributing to the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and acknowledges previous and ongoing contributions to other funding sources that support efforts to combat trafficking in persons; UN 11 - تدعو الدول وسائر أصحاب المصلحة المعنيين إلى مواصلة تقديم المساهمات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وتنوه بالمساهمات السابقة والجارية في مصادر تمويل أخرى تدعم الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    Urges States and all other parties to an armed conflict to do their utmost to prevent violations of international humanitarian law against civilians, including journalists, media professionals and associated personnel. UN يحث الدول وجميع الأطراف الأخرى في النزاع المسلح على أن تبذل قصاراها لمنع ارتكاب انتهاكات للقانون الإنساني الدولي ضد المدنيين، بمن فيهم الصحفيون وموظفو وسائط الإعلام والأفراد المرتبطون بهم.
    The commitment of States and all other relevant actors should transcend political considerations in order to help preserve the Court's independence and integrity. UN ولا بد من أن يسمو التزام الدول وجميع العناصر الفاعلة ذات الصلة على الاعتبارات السياسية للمساعدة على الحفاظ على استقلالية المحكمة ونزاهتها.
    57. Urges States and all other relevant actors: UN 57- تحث الدول وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على ما يلي:
    Japan hoped that such examples would inspire the Member States and all other stakeholders in development and motivate them to fully translate the commitments of the Monterrey Consensus into action. UN ومن المأمول فيه لدى اليابان أن مثالا من هذا القبيل سوف يلهم الدول الأعضاء وسائر الشركاء الإنمائيين، مع تشجيعهم على الوفاء بالتعهدات التي أُعلنت في توافق آراء مونتيري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد