ويكيبيديا

    "states and institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول والمؤسسات
        
    • للدول والمؤسسات
        
    • بالدول والمؤسسات
        
    • دول ومؤسسات
        
    • الدول والهيئات
        
    • والدول والمؤسسات
        
    The limited and unimaginative corrective measures suggested by some States and institutions are similarly bereft of logic and value. UN والتدابير التصحيحية المحدودة وغير الإبداعية التي اقترحتها بعض الدول والمؤسسات تفتقر بالمثل إلى المنطق والقيمة.
    The Assembly also called upon States and institutions concerned to provide voluntary contributions in support of the work of the Special Representative. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الدول والمؤسسات المعنية أن تتبرع لدعم عمل الممثل الخاص.
    The resolution also called upon States and institutions concerned to provide voluntary contributions in support of the work of the Special Representative. UN كما طلب القرار إلى الدول والمؤسسات المعنية أن تقدم تبرعات لدعم عمل الممثل الخاص.
    We believe that the effort to secure effective economic assistance should not be limited to moral appeals to States and institutions. UN ونعتقد أن الجهود المبذولة لتأمين المساعدة الاقتصادية الفعالة ينبغي ألا تقتصر على توجيه المناشدات اﻷدبية للدول والمؤسسات.
    More than half way to the 2015 deadline for the attainment of the Millennium Development Goals, the financial crisis is forcing States and institutions to reassess global priorities. UN ما فتئت الأزمة المالية، بعد انقضاء أكثر من نصف المدة المتبقية حتى موعد عام 2015 النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تدفع بالدول والمؤسسات إلى إعادة تقييم الأولويات العالمية.
    He appealed to States and institutions which had benefited from its programmes to contribute to UNITAR. UN وناشد الدول والمؤسسات التي استفادت من برامج اليونيتار أن تقدم له مساهمات.
    She noted the very positive atmosphere of the session with the constructive participation by a large number of States and institutions. UN ونوهت بما ساد الدورة من جو جد إيجابي وبالمشاركة البناءة من جانب عدد كبير من الدول والمؤسسات.
    We also welcome the contribution of those other States and institutions that have demonstrated their readiness to work with us in the realization of our development objectives. UN ونرحب أيضا بالمساهمة المقدمة من الدول والمؤسسات الأخرى التي أبدت استعدادها للعمل معنا في تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    The Assembly also called upon States and institutions concerned to provide voluntary contributions in support of the work of the Special Representative. UN ودعت الجمعية العامة أيضا الدول والمؤسسات المعنية إلى تقديم تبرعات لدعم عمل الممثل الخاص.
    The world community should build an effective global partnership between States and institutions to prevent and combat terrorism and violent conflicts. UN وإن المجتمع العالمي عليه أن يقيم شراكة عالمية فعالة بين الدول والمؤسسات لمنع الإرهاب والصراعات العنيفة ومكافحتها.
    The Conference also called upon all States and institutions UN كما طلب المؤتمر إلى جميع الدول والمؤسسات
    The Assembly also called upon States and institutions concerned to provide voluntary contributions in support of the work of the Special Representative. UN كما طلبت إلى الدول والمؤسسات المعنية أن تقدم التبرعات دعما للأعمال التي يضطلع بها الممثل الخاص.
    The Assembly also called upon States and institutions concerned to provide voluntary contributions in support of the work of the Special Representative. UN وناشدت الجمعية العامة أيضا الدول والمؤسسات المعنية أن تقدم تبرعات لتمويل عمل الممثل الخاص.
    A wide range of agreements has been signed with States and institutions. UN وقد جرى توقيع عدد كبير من الاتفاقات مع الدول والمؤسسات.
    Human rights can only be fully exercised if States and institutions are democratically accountable. UN ولن يتسنى التمتع بحقوق الإنسان بالكامل إلا إذا كانت الدول والمؤسسات مسؤولة بطريقة ديمقراطية.
    Human rights can only be fully exercised if States and institutions are democratically accountable. UN ولن يتسنى التمتع بحقوق الإنسان بالكامل إلا إذا كانت الدول والمؤسسات مسؤولة بطريقة ديمقراطية.
    Central African States and institutions play an essential role in addressing the crisis, in collaboration with the United Nations and the African Union. UN وتؤدي الدول والمؤسسات في وسط أفريقيا دورا أساسيا في معالجة الأزمة، بالتعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    It also called upon States and institutions to include human rights, humanitarian law, democracy and the rule of law as subjects in the curricula of all learning institutions in formal and non-formal settings. UN كما طلب الى الدول والمؤسسات أن تدرج مسائل حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني والديمقراطية وسيادة القانون كمواضيع في المناهج التعليمية لجميع مؤسسات التعليم في نظم التعليم الرسمية وغير الرسمية.
    As a result, it recommended that interested non-party States and institutions should be allowed to observe the process and submit relevant information. UN وبناء على ذلك، أوصت بالسماح للدول والمؤسسات المعنية غير اﻷطراف بمراقبة العملية وتقديم المعلومات المناسبة .
    In this connection, the Assembly called upon States and institutions concerned, United Nations agencies and entities, regional and civil society organizations and the private sector to provide necessary support, including financial contributions. UN وبهذا الخصوص، تهيب الجمعية العامة بالدول والمؤسسات المعنية، وبوكالات الأمم المتحدة وكياناتها، وبالمنظمات الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، أن تقدم الدعم اللازم بما في ذلك التبرعات المالية.
    Agreements are concluded with States and institutions to fund activities not covered by the regular budget, to ensure the movement of witnesses and their safety and to find places where convicted persons will serve their sentences. UN وأُبرمت اتفاقات مع دول ومؤسسات لتمويل الأنشطة التي لا تغطيها الميزانية العادية، وذلك لكفالة تنقل الشهود وسلامتهم، ولإيجاد أماكن يقضي فيها المدانون فترات عقوبتهم.
    3. Invites those States and institutions that have suspended their assistance to the Palestinian people following the Palestinian legislative elections, to reconsider their stand and not to penalize the Palestinian people for its democratic elections, and urges them to reinstitute their assistance to the Palestinian people and to its national authority and to help them build their country's economy. UN 3 - يدعو الدول والهيئات التي أوقفت مساعداتها للشعب الفلسطيني بعد الانتخابات التشريعية الفلسطينية، إلى مراجعة مواقفها، وعدم معاقبة الشعب الفلسطيني على خياراته الديمقراطية.ويحثها على إعادة تقديم المساعدات للشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية وإعانته على بناء اقتصاده.
    The report concludes with a number of recommendations directed at both debtor States and creditor States and institutions. UN ويأتي في ختام التقرير عدد من التوصيات الموجهة إلى كل من الدول المدينة والدول والمؤسسات الدائنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد