ويكيبيديا

    "states and intergovernmental organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول والمنظمات الحكومية الدولية
        
    • للدول والمنظمات الحكومية الدولية
        
    • الدول والمنظمات غير الحكومية
        
    • والدول والمنظمات الحكومية الدولية
        
    • دول ومنظمات حكومية دولية
        
    • للدول وللمنظمات الحكومية الدولية
        
    (i) A section for review by States and intergovernmental organizations. UN ' 1` قسم فرعي للاستعراض بواسطة الدول والمنظمات الحكومية الدولية.
    I encourage States and intergovernmental organizations to make use of the Principles and Guidelines in their own efforts to prevent trafficking and to protect the rights of trafficked persons. UN وأنا أشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية على أن تستخدم المبادئ والتوجيهات في الجهود التي تقوم بها لمنع الاتجار وحماية حقوق الأشخاص الذين يقعون ضحية لهذه الممارسة.
    17. The Kosovo crisis also provided fertile ground for partnership with States and intergovernmental organizations aimed at strengthening protection. UN 17- ووفرت أزمة كوسوفو أيضا أرضية خصبة للشراكة مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية سعياً إلى تعزيز الحماية.
    It was also pointed out that the role of observer States and intergovernmental organizations in the decision-making process would need to be clarified. UN وقيل أيضا إنّ دور الدول والمنظمات الحكومية الدولية المراقبة في عملية صنع القرار يحتاج إلى توضيح.
    As a rule, the status had been reserved for States and intergovernmental organizations. UN وكقاعدة عامة، فإن هذا المركز مخصص للدول والمنظمات الحكومية الدولية.
    A compilation of the information provided by States and intergovernmental organizations will be submitted to the next round of the informal consultations. UN وسترفع مجموعة المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية إلى الجولة التالية من المشاورات غير الرسمية.
    It was also pointed out that the role of observer States and intergovernmental organizations in the decision-making process would need to be clarified. UN وقيل أيضا إنّ دور الدول والمنظمات الحكومية الدولية المراقبة في عملية صنع القرار يحتاج إلى توضيح.
    The Commission would welcome replies from other States and intergovernmental organizations which would assist it in its work. UN وسترحب اللجنة بتلقي الردود من الدول والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى مما سيساعدها في عملها.
    This was in Mr. A. El-Erian's first report on relations between States and intergovernmental organizations. UN وقد ورد ذلك في التقرير الأول للسيد عبد الله العريان عن العلاقات بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية.
    The definition seeks to distinguish such entities from other actors, specifically States and intergovernmental organizations. UN ويسعى التعريف إلى التمييز بين هذه الكيانات وغيرها من الجهات، ولا سيما الدول والمنظمات الحكومية الدولية.
    The differentiation between States and intergovernmental organizations on the one hand and non-governmental organizations on the other was appropriate. UN ولهذا فإن التمييز بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية من ناحية، والمنظمات غير الحكومية من ناحية أخرى يعد مناسباً.
    Such information and advice has facilitated the submission by States and intergovernmental organizations of instruments for deposit and treaties and treaty actions for registration in proper form thus facilitating timely processing. UN وقد سهلت هذه المعلومات والمشورة قيام الدول والمنظمات الحكومية الدولية بتقديم صكوك الإيداع والمعاهدات والإجراءات المتعلقة بالمعاهدات للتسجيل بالصيغ المناسبة، مما سهل تجهيزها في الوقت المناسب.
    Unfortunately, there is still much work to be done for States and intergovernmental organizations to live up to the commitments they have made to these critical goals. UN غير أنه لسوء الطالع لا يزال هناك الكثير الذي يتعين أن تقوم به الدول والمنظمات الحكومية الدولية حتى تفي بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بخصوص هذين الهدفين الحاسمين.
    Some States and intergovernmental organizations claim that there is a difference between trafficking in organs and trafficking in persons for the removal of organs, with the latter a small subset of the former. UN حيث تدعي بعض الدول والمنظمات الحكومية الدولية أن هناك فرقا بين الاتجار بالأعضاء والاتجار بالأشخاص من أجل نزع أعضائهم، حيث يشكل النوع الثاني فرعا صغيرا من النوع الأول.
    As for non-governmental organizations, the Commission had adopted a formulation that stressed the distinction, in terms of nature and legal status, that existed between their position and that of States and intergovernmental organizations. UN أما بالنسبة للمنظمات غير الحكومية، فقد اعتمدت اللجنة صيغة أكدت على الفرق من حيث الطبيعة والوضع القانوني، وهي الطبيعة القائمة بين موقفها وموقف الدول والمنظمات الحكومية الدولية.
    115. Draft article 12 did not treat non-governmental organizations on a par with States and intergovernmental organizations. UN 115 - وذكر أن مشروع المادة 12 لا يعامل المنظمات غير الحكومية على قدم المساواة مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية.
    (3) Contact details of focal points for the States and intergovernmental organizations to be represented at the workshop; UN 3 - تفاصيل التواصل مع جهات الاتصال في الدول والمنظمات الحكومية الدولية من أجل أن تكون ممثََّلة في حلقة العمل؛
    (iii) Greater number of States and intergovernmental organizations submitting information on space objects in a timely and more harmonized manner UN ' 3` زيادة عدد الدول والمنظمات الحكومية الدولية التي تقدم معلومات عن الأجسام الفضائية في الوقت المناسب وعلى نحو أكثر تنسيقا
    Cooperation and coordination among States and intergovernmental organizations UN جيم - التعاون والتنسيق فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية
    States and intergovernmental organizations should also take into account the factors that increase vulnerability to trafficking, including inequality, poverty and all forms of discrimination and prejudice. UN كما ينبغي للدول والمنظمات الحكومية الدولية أن تأخذ في اعتبارها العوامل التي تزيد من درجة التعرض للاتجار، بما في ذلك التفاوت والفقر والتمييز والتحيز بجميع أشكالهما.
    We acknowledge that States and intergovernmental organizations have undertaken capacity-building activities at the global and regional levels, as well as through bilateral cooperation. UN ونقر بأن الدول والمنظمات غير الحكومية تضطلع بأنشطة لبناء القدرات على الصعيدين العالمي والإقليمي، وكذلك من خلال التعاون الثنائي.
    She encouraged grass-roots organizations, States and intergovernmental organizations to complement each others' efforts. UN وشجعت منظمات القاعدة الأساسية، والدول والمنظمات الحكومية الدولية على تكميل جهود بعضها البعض.
    All 12 CIS countries, as well as other interested States and intergovernmental organizations, have participated in the process, holding two meetings of experts, two rounds of three subregional meetings and three meetings of a drafting committee. UN وقد اشتركت في هذه العملية جميع بلدان رابطة الدول المستقلة، البالغ عددها ١٢ بلدا، باﻹضافة إلى دول ومنظمات حكومية دولية معنية أخرى، وذلك بعقد اجتماعين للخبراء، وجولتين تضمنتا ثلاثة اجتماعات على المستوى دون اﻹقليمي، وثلاثة اجتماعات عقدتها لجنة الصياغة.
    The status of observers in the General Assembly should, in accordance with past practice and consistent with the sense of Article 71 of the Charter, be reserved for States and intergovernmental organizations. UN إن منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة، وفقا للممارسة المعمول بها في الماضي، واتساقا مع مضمون المادة ٧١ من الميثاق، ينبغي أن بحتفظ به للدول وللمنظمات الحكومية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد