At the workshop, representatives of States and regional fisheries management organizations (RFMOs) explained extensively their respective implementation actions. | UN | وفي حلقة العمل، شرح ممثلو الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بإسهاب الإجراءات التي اتخذوها من أجل التطبيق. |
States and regional fisheries management organizations reported substantial activity in the implementation of the precautionary and ecosystem approaches. | UN | أبلغت الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن نشاط كبير في تنفيذ النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي. |
The Plan encouraged action by States and regional fisheries management organizations to address IUU fishing. | UN | وتشجع الفاو الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على اتخاذ إجراءات للتصدي لصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه. |
Canada believes that individual States and regional fisheries management organizations (RFMOs) play a critical role in implementing the United Nations Convention on the Law of the Sea and the United Nations Fish Stocks Agreement. | UN | تؤمن كندا بأن فرادى الدول والمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك تؤدي دورا حاسما في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية. |
States and regional fisheries management organizations must assume their full responsibility in that regard. | UN | ويجب على الدول ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية الاضطلاع بمسؤوليتها كاملة في ذلك الصدد. |
187. States and regional fisheries management organizations reported substantial activity in the implementation of the precautionary and ecosystem approaches. | UN | 187 - وأبلغت الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن نشاط كبير في تنفيذ النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي. |
To be effective, the relevant actions and measures needed to be supported and implemented by members and cooperating non-members, and cooperation and compliance among States and regional fisheries management organizations needed to be strengthened. | UN | ولكفالة فعالية الإجراءات والتدابير ذات الصلة، ينبغي أن يدعمها وينفذها الأعضاء والمتعاونون من غير الأعضاء، كما يلزم تعزيز التعاون والامتثال على مستوى الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
States and regional fisheries management organizations have taken significant actions to implement the recommendations adopted by the Review Conference in 2006. | UN | اتخذت الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إجراءات ملموسة لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي في عام 2006. |
Efforts by States and regional fisheries management organizations to promote wider participation in the Agreement, in order to achieve the goal of universal participation, should be commended. | UN | ينبغي الإشادة بالجهود التي تبذلها الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لتوسيع نطاق المشاركة في الاتفاق، من أجل تحقيق هدف المشاركة العالمية. |
It welcomes the important progress made during the last two years by States and regional fisheries management organizations to give effect to these recommendations, including negotiations to establish new regional organizations as needed. | UN | ويرحب مشروع القرار بالتقدم الهام الذي أحرزته خلال العامين الماضيين الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بغية إنفاذ هذه التوصيات، بما في ذلك المفاوضات لإنشاء منظمات إقليمية جديدة عند الاقتضاء. |
Accordingly, the Conference agreed that there is a compelling need for all States and regional fisheries management organizations to ensure the conservation and sustainable use of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. | UN | وتبعا لذلك، اتفق المؤتمر على أن هناك حاجة ملحة لأن تكفل جميع الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال واستخدامها استخداما مستداما. |
We encourage States and regional fisheries management organizations to implement the Guidelines to sustainably manage fish stocks and protect vulnerable marine ecosystems, including seamounts, hydrothermal vents and cold water corals from destructive fishing practices. | UN | ونشجع الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية بغية استدامة إدارة الأرصدة السمكية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية المعرضة للخطر، بما في ذلك الجبال البحرية والفتحات الحرارية المائية ومرجانيات المياه الباردة، من ممارسات الصيد المدمرة. |
54. Many participants stated that the protection of sensitive marine ecosystems, including key habitats, was of paramount concern, and suggested that States and regional fisheries management organizations be encouraged to establish scientific criteria for the management of marine protected areas for fisheries purposes. | UN | 54 - أعلن العديد من المشاركين أن حماية النظم الإيكولوجية البحرية الحساسة، بما فيها الموائل الرئيسية، قضية بالغة الأهمية، واقترحوا تشجيع الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على إقرار معايير علمية لإدارة المناطق البحرية المحمية لأغراض صيد الأسماك. |
303. Most responding States and regional fisheries management organizations have taken action to improve the transparency of regional fisheries management organizations in terms of decision-making processes and the reasonable participation of intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | 303 - واتخذت معظم الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي قدمت ردودا إجراءات لتحسين شفافية تلك المنظمات من حيث عمليات صنع القرار والمشاركة المعقولة للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
459. States and regional fisheries management organizations have taken significant actions to implement the recommendations adopted by the Review Conference in 2006. | UN | 459 - وقد اتخذت الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إجراءات ملموسة لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي في عام 2006. |
463. Finally, efforts by States and regional fisheries management organizations to promote wider participation in the Agreement, in order to achieve the goal of universal participation, should be commended. | UN | 463 - وختاما، ينبغي الإشادة بالجهود التي تبذلها الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عملا على توسيع نطاق المشاركة في الاتفاق، من أجل تحقيق هدف المشاركة العالمية. |
Many States and regional fisheries management organizations reported on the provision of catch and effort data and fishery-related information in a timely way and the strengthening of data collection and reporting, which was clearly a problem area. | UN | أفاد العديد من الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بأنها تقوم بتقديم بيانات المصيد والجهد المبذول في الصيد والمعلومات المتصلة بمصائد الأسماك في الوقت المناسب، وبتعزيز عملية جمع البيانات وإعداد التقارير، وهو مجال من الواضح أنه ينطوي على مشاكل. |
(d) (Para. 141) States and regional fisheries management organizations were requested to develop strategies to further assist small island developing States and least developed countries, in fully realizing the benefits from stocks, to strengthen regional conservation and management and to make available such information. | UN | (د) (الفقرة 141) طُلب إلى الدول والمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك أن تضع استراتيجيات لتقديم مزيد من المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا، لتمكينها من الاستفادة تماما من الأرصدة السمكية، وتعزيز الجهود الإقليمية الرامية إلى حفظ تلك الأرصدة وإدارتها، والعمل على إتاحة هذه المعلومات. |
It has placed upon States and regional fisheries management organizations all responsibilities to regulate such activities and to adopt and implement measures to protect vulnerable marine ecosystems, in accordance with the precautionary approach and ecosystem approaches. | UN | وألقى على عاتق الدول ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية جميع مسؤوليات تنظيم هذه الأنشطة واعتماد وتنفيذ تدابير لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، وفقا للنهج التحوطي والنُهج الخاصة بالنظم الإيكولوجية. |
This year's sustainable fisheries draft resolution reviews the progress in implementing those calls and further refines recommendations to assist States and regional fisheries management organizations with the implementation of those provisions. | UN | ومشروع قرار هذا العام المتعلق باستدامة مصائد الأسماك يستعرض التقدم المحرز في تنفيذ تلك الدعوات، وكذلك يصقل التوصيات بمساعدة الدول ومنظمات إدارة المصائد الإقليمية في تنفيذ تلك الأحكام. |
It is based on information provided by States and regional fisheries management organizations and arrangements and other regional fisheries bodies, as well as FAO. | UN | ويستند التقرير إلى المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وغيرها من الهيئات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك، بالإضافة إلى منظمة الأغذية والزراعة. |
We consider it to be a useful tool in the toolbox of States and regional fisheries management organizations and arrangements to prevent, deter and eliminate this practice. | UN | ونعتبره ذلك أداة مفيدة من بين الأدوات المتوفرة للدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لمنع هذه الممارسة وردعها والقضاء عليها. |