ويكيبيديا

    "states committed themselves" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التزمت الدول
        
    • تعهدت الدول
        
    • والتزمت الدول
        
    • تعهّدت الدول
        
    The nuclear-weapon States committed themselves to reducing and eliminating all types of nuclear weapons. UN فقد التزمت الدول الحائزة للأسلحة النووية بتخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية وإزالتها.
    Member States committed themselves to making the right to development a reality for everyone, and to freeing the entire human race from want. UN وقد التزمت الدول الأعضاء بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة.
    At the Millennium Summit, Member States committed themselves to a shared vision of global solidarity and common security. UN خلال مؤتمر قمة الألفية، التزمت الدول الأعضاء برؤية مشتركة للتضامن العالمي والأمن المشترك.
    In that connection, the member States committed themselves to taking the necessary measures to ratify the Convention and bring it into force as soon as possible. UN وفي هذا السياق، تعهدت الدول الأعضاء باتخاذ جميع الإجراءات اللازمة للتصديق على الاتفاقية وإدخالها حيز النفاذ دون إبطاء.
    During that conference the nuclearweapon States committed themselves in particular to take 13 practical steps. UN ففي ذلك المؤتمر، تعهدت الدول الحائزة للأسلحة النووية، بوجه خاص، بأن تتخذ 13 خطوة عملية.
    The nuclear-weapon States committed themselves to exercise utmost restraint in nuclear testing. UN فقد التزمت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بممارسة أقصى درجات ضبط النفس في التجارب النووية.
    There, Member States committed themselves to reallocating a substantial portion of the resources now used in weapons production to the economic and social progress of developing countries. UN ففي ذلك المؤتمر التزمت الدول اﻷعضاء بإعادة تخصيص جزء كبير من الموارد التي تستخدمها في انتاج اﻷسلحة للتقدم الاقتصادي والاجتماعي للبلدان النامية.
    Member States committed themselves to effectively implementing the Political Declaration and Plan of Action through resolute international cooperation, in collaboration with relevant regional and international organizations. UN وقد التزمت الدول الأعضاء بالتنفيذ الفعال للإعلان السياسي وخطة العمل عبر التعاون الدولي الثابت، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    In the declaration, Member States committed themselves to ensuring that impunity would not be tolerated for serious crimes or gross violations of human rights law, and that violations would be properly investigated and appropriately sanctioned. UN وفي الإعلان، التزمت الدول الأعضاء بعدم السماح بإفلات المسؤولين عن ارتكاب الجرائم الخطيرة أو الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان من العقاب، وبالتحقيق في هذه الانتهاكات على النحو الواجب وإنزال العقوبات المناسبة بمرتكبيها.
    11. In paragraph 17 of the Political Declaration, Member States committed themselves to achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008. UN 11 - في الفقرة 17 من الإعلان السياسي التزمت الدول الأعضاء بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس بحلول عام 2008.
    Thirty-six years ago, the nuclear-weapon States committed themselves to abolishing their nuclear weapons, while emphasizing nuclear non-proliferation. UN وقد التزمت الدول الحائزة على الأسلحة النووية منذ ستة وثلاثين عاماً بالقضاء على أسلحتها النووية، إلى جانب تشديدها على عدم الانتشار النووي.
    On that occasion Member States committed themselves to doing their utmost to prevent the recurrence of such a calamity, while remembering and drawing lessons from the Holocaust and paying their respect to its victims. UN وفي تلك المناسبة التزمت الدول الأعضاء بأن تبذل قصارى وسعها لمنع تكرار هذه الكارثة، مع تذكر الدروس واستخلاص العبر عن المحارق والترحم على ضحاياها.
    Subsequently, participating States committed themselves in the Declaration adopted at the Istanbul Summit and in the Charter for European Security to develop and implement measures to actively promote children's rights and interests, with particular attention to the physical and psychological well-being of children in conflict and post-conflict situations. UN وفيما بعد التزمت الدول المشتركة في الإعلان الذي اعتمده مؤتمر قمة اسطنبول وفي ميثاق الأمن الأوروبي، بوضع وتنفيذ تدابير من أجل تعزيز حقوق ومصالح الطفل بصورة نشطة، مع إيلاء اهتمام خاص للرفاه البدني والنفسي للأطفال في حالات الصراع وما بعد الصراع.
    In paragraph 17 of the Political Declaration, Member States committed themselves to achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008. UN ٨- في الفقرة ٧١ من الاعلان السياسي، التزمت الدول اﻷعضاء بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢.
    In this Declaration, Member States committed themselves to UN وفي هذا الاعلان، تعهدت الدول اﻷعضاء بإهداء
    The nuclear-weapon States committed themselves in New York to exercising the utmost restraint regarding the continuation of testing. UN وقد تعهدت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في نيويورك بالتقيد إلى أقصى حد بعدم مواصلة اجراء التجارب النووية.
    In the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, Member States committed themselves to achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008. UN ٤٣- وفي الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، تعهدت الدول اﻷعضاء بتحقيق نتائج ملموسة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول سنة ٨٠٠٢.
    328. On 30 November 1994, during a meeting in Brussels, the donor States committed themselves to giving $125 million to the Palestinian Authority by March 1995. $102 million would cover most of the Palestinian Authority's budget deficit for 1994, which amounted to some $123 million. UN ٣٢٨ - وفي ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تعهدت الدول المانحة أثناء اجتماع عقد في بروكسل بأن تقدم ١٢٥ مليون دولار الى السلطة الفلسطينية قبل حلول آذار/مارس ١٩٩٥. وكان مبلغ قدره ١٠٢ مليون دولار سيسد معظم العجز في ميزانية السلطة الفلسطينية لعام ١٩٩٤ والبالغ نحو ١٢٣ مليون دولار.
    H. Health for all 54. At the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, in September 2011, Member States committed themselves to an all-out attack on such diseases as part of their campaign to achieve health for all (see resolution 66/2, annex). UN 54 - تعهدت الدول الأعضاء في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2011 بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، بتنفيذ برنامج شامل للقضاء على هذه الأمراض في إطار حملتها الرامية إلى توفير الرعاية الصحية للجميع (انظر مرفق قرار الجمعية العامة 66/2).
    States committed themselves to a detailed Programme of Action with concrete commitments at the national, regional and international levels. UN والتزمت الدول ببرنامج عمل مفصّل يشمل التزامات واضحة على المستويات الوطني والإقليمي والدولي.
    In the non-legally binding instrument, Member States committed themselves to adopting national policies and measures for achieving the purpose of the instrument. UN 42- وفي الصك غير الملزِم قانونا، تعهّدت الدول الأعضاء باعتماد سياسات عامة وتدابير وطنية تحقيقا للغرض المتوخّى من الصك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد