ويكيبيديا

    "states consider the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنظر الدول في
        
    • تعتبر الدول أنّ
        
    It is therefore recommended that States consider the following enhancements, where appropriate: UN وبالتالي، يوصى بأن تنظر الدول في التحسينات التالية حيثما يكون مناسبا:
    It was recommended that States consider the establishment of new identity-based criminal offences. UN وأُوصي بأن تنظر الدول في تعريف جرائم جديدة متعلقة بالهوية.
    It is therefore recommended that States consider the establishment of new identity-based criminal offences. UN وبالتالي يوصى بأن تنظر الدول في تعريف جرائم جديدة تتعلق بالهوية.
    It identifies issues which will need to be examined as States consider the negotiation of new rules in this area. UN وهي تحدد المسائل التي سيتعين دراستها عندما تنظر الدول في التفاوض بشأن قواعد جديدة في هذا الميدان.
    Generally, however, unless the initial sale can be shown to have been commercially unreasonable, States consider the amount generated to be the final value received upon disposition of the encumbered assets. UN بيد أنه، على وجه العموم، ما لم يكن بالإمكان إثبات أن البيع الأول كان غير معقول تجاريا، تعتبر الدول أنّ المبلغ المتأتي هو القيمة النهائية المتلقاة لدى التصرف في الموجودات المرهونة.
    The Special Rapporteur strongly believes that it is of the utmost importance, after the events of 11 September, that States consider the human rights implications of any measures they adopt in response. UN ويعتقد المقرر الخاص بقوة أنه من المهم للغاية بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر أن تنظر الدول في ما يترتب على أي تدابير تتخذها رداً على تلك الأحداث من آثار في حقوق الإنسان.
    In that connection, they recommended that States consider the possibility of amending the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families in order to provide that no new treaty body be established and that the monitoring tasks under the Convention be assured by other means based on the existing treaty body system. UN وفي هذا الصدد فإن الرؤساء يوصون بأن تنظر الدول في إمكانية تعديل الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وذلك من أجل ضمان عدم إنشاء هيئة جديدة للمعاهدات، وكذلك لكفالة تنفيذ مهام الرصد المحددة بموجب الاتفاقية بوسائل أخرى تستند إلى النظام الحالي لهيئات المعاهدات.
    The UNODC study recommended that States consider the establishment of new identity-based criminal offences, recognizing that basing offences on abuses of identity represents a fresh approach for most States. UN 20- وأوصت الدراسة التي أجراها المكتب بأن تنظر الدول في تعريف جرائم جديدة تتعلق بالهوية، مع التسليم بأن إسناد الجرائم إلى حالات إساءة استعمال الهوية يمثل نهجا جديدا بالنسبة لمعظم الدول.
    2. Also recommends that States consider the conclusion of agreements in accordance with the Liability Convention with respect to joint launches or cooperation programmes; UN 2 - توصي أيضا بأن تنظر الدول في إبرام اتفاقات وفقا لاتفاقية المسؤولية فيما يتعلق بعمليات الإطلاق المشتركة أو برامج التعاون؛
    2. Also recommends that States consider the conclusion of agreements in accordance with the Liability Convention with respect to joint launches or cooperation programmes; UN 2 - توصي أيضا بأن تنظر الدول في إبرام اتفاقات وفقا لاتفاقية المسؤولية فيما يتعلق بعمليات الإطلاق المشتركة أو برامج التعاون؛
    2. Also recommends that States consider the conclusion of agreements in accordance with the Liability Convention with respect to joint launches or cooperation programmes; UN 2- توصي أيضا بأن تنظر الدول في إبرام اتفاقات وفقا لاتفاقية المسؤولية فيما يتعلق بعمليات الإطلاق المشتركة أو برامج التعاون؛
    2. Also recommends that States consider the conclusion of agreements in accordance with the Liability Convention with respect to joint launches or cooperation programmes; UN 2- توصي أيضا بأن تنظر الدول في إبرام اتفاقات وفقا لاتفاقية المسؤولية فيما يتعلق بعمليات الإطلاق المشتركة أو برامج التعاون؛
    2. Also recommends that States consider the conclusion of agreements in accordance with the Liability Convention with respect to joint launches or cooperation programmes; UN 2- توصي أيضا بأن تنظر الدول في إبرام اتفاقات وفقا لاتفاقية المسؤولية فيما يتعلق بعمليات الإطلاق المشتركة أو برامج التعاون؛
    As regards article 10 and the obligations incumbent on the State concerned once the risk of significant harm had been assessed, the point was made that it could be suggested that States consider the possibility of establishing a joint monitoring body to be entrusted with activities such as ensuring that the level of risk did not substantially increase and that contingency plans were properly prepared. UN 711- أما بالنسبة للمادة 10 والالتزامات التي تقع على عاتق الدول المعنية متى كشف التقييم عن وجود احتمال وقوع ضرر جسيم، فقد ذكر أنه يمكن أن تنظر الدول في إنشاء هيئة رصد مشتركة تكلف ببعض الأنشطة مثل ضمان عدم ازدياد مستوى المخاطر وإعداد خطط مناسبة لحالات الطوارئ.
    He also proposed to replace, in the third subparagraph of paragraph 2, the words " States to prosecute " by the words " States consider the possibility of prosecuting " . UN كما اقترح أن يُستعاض في الفقرة الفرعية الثالثة من الفقرة ٢، عن عبارة " أن تقوم الدول بمحاكمة " بعبارة " أن تنظر الدول في امكانية محاكمة " .
    That delegation fully supported the recommendations contained in the conclusions, in particular the recommendation that States consider the conclusion of agreements in accordance with the Liability Convention for each stage of a mission in the case of joint launches or cooperation programmes, so as to clearly determine the extent of actual liability of all parties to the launch. UN وأيد ذلك الوفد تماما التوصيات الواردة في الاستنتاجات، وخصوصا التوصية الداعية إلى أن تنظر الدول في ابرام اتفاقات وفقا لاتفاقية المسؤولية فيما يخص كل مرحلة من مراحل أي بعثة في الحالات التي تنطوي على عمليات اطلاق مشتركة أو برامج تعاونية، وذلك بغية تحديد مدى المسؤولية الفعلية لكل الأطرف في عملية الإطلاق تحديدا واضحا.
    14. The Working Group recommended, following common practice, that States consider the conclusion of agreements in accordance with article V, paragraph 2, of the Liability Convention for each stage of a mission with respect to joint launches or cooperation programmes. UN 14- وعملا بالممارسة المتبعة، أوصى الفريق العامل بأن تنظر الدول في إبرام اتفاقات مسؤولية، وفقا للفقرة 2 من المادة الخامسة من اتفاقية المسؤولية، بشأن كل مرحلة من مراحل الرحلة بالنسبة إلى عمليات الإطلاق أو برامج التعاون المشتركة.
    26. The Permanent Forum recommends that States consider the document entitled " The human development framework and indigenous peoples' self-determined development or development with culture and identity " (E/C.19/2010/CRP.4) and in particular pay attention to the conclusions and recommendations provided therein. UN 26 - ويوصي المنتدى الدائم أن تنظر الدول في الوثيقة المعنونة " إطار التنمية البشرية وتَوَلّي الشعوب الأصلية زمام تنميتها أو التنمية في ظل الثقافة والهوية " (E/C.19/2010/CRP.4)، بأن تولي الاهتمام على وجه الخصوص للاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها.
    61. The Commission should recommend that States consider the value of contributing expertise that they have developed to other States in the global effort to comply with international treaty obligations and the measures for countering money-laundering adopted by the General Assembly at its twentieth special session (Assembly resolution S-20/4 D). UN 61- وينبغي أن توصي اللجنة بأن تنظر الدول في قيمة تقديم الخبرة التي تكوّنت لديها إلى الدول الأخرى في اطار الجهد العالمي للامتثال للالتزامات التعاهدية الدولية وتدابير مكافحة غسل الأموال التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (قرار الجمعية العامة دإ-20/4 دال).
    Generally, however, unless the initial sale can be shown to have been commercially unreasonable, States consider the amount generated to be the final value received upon disposition of the encumbered assets. UN بيد أنه، على وجه العموم، ما لم يكن بالإمكان إثبات أن البيع الأول كان غير معقول تجاريا، تعتبر الدول أنّ المبلغ المتأتي هو القيمة النهائية المتلقاة لدى التصرّف في الموجودات المرهونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد