ويكيبيديا

    "states expressed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعربت الدول
        
    • وأعربت الدول
        
    • أعربت عنها الدول
        
    • أعربت الولايات
        
    • وأعربت دول
        
    • أعربت دول
        
    • أبدتها الدول
        
    • أعربت فيه الدول
        
    • دول عن
        
    • ورأت الدول
        
    • الدول أعربت
        
    • وأبدت دول
        
    In the debate States expressed concern about the impacts of climate change. UN وفي أثناء المناقشة، أعربت الدول عن القلق إزاء آثار تغير المناخ.
    In the debate States expressed concern about the impacts of climate change. UN وفى أثناء المناقشة، أعربت الدول عن قلقها بشأن تأثيرات تغير المناخ.
    Member States expressed their support for the Peace Operations 2010 agenda and noted progress in its five priority areas. UN وأعربت الدول الأعضاء عن دعمها لبرنامج عمليات السلام 2010، ولاحظت التقدم المحرز في خمسة مجالات ذات أولوية.
    Member States expressed their support for the Peace Operations 2010 agenda and noted progress in its five priority areas. UN وأعربت الدول الأعضاء عن دعمها لبرنامج عمليات السلام 2010، ولاحظت التقدم المحرز في خمسة مجالات ذات أولوية.
    Taking note of the views of Member States expressed in the debate on this item at its forty-ninth and fiftieth sessions, UN وإذ تحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء أثناء المناقشة بشأن هذا البند في دورتيها التاسعة واﻷربعين والخمسين،
    At the 2000 NPT Review Conference, the United States expressed concern regarding non-compliance with the Treaty. UN ففي مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، أعربت الولايات المتحدة عن قلقها فيما يتعلق بعدم الامتثال للمعاهدة.
    Other Member States expressed doubts concerning the feasibility of so doing. UN وأعربت دول أعضاء أخرى عن شكوكها إزاء إمكان تحقيق ذلك.
    Furthermore, the Latin American and Caribbean States expressed the belief that the United Nations Conference should adopt a political declaration and a global programme of action. UN وإضافة إلى ذلك، أعربت دول أمريكا اللاتينية عن اعتقادها بأنه ينبغي على مؤتمر الأمم المتحدة اعتماد إعلان سياسي وبرنامج عمل عالمي بهذا الخصوص.
    In their common statement, the EU member States expressed their concern over the proliferation of nuclear weapons in South Asia. UN وقد أعربت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، في بيانها المشترك، عن قلقها بشأن انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    As to domestic judicial decisions, they were relevant both per se and because they were based on materials by which States expressed their position on the subject matter. UN وفيما يتصل بالأحكام القضائية المحلية، قال إنها وثيقة الصلة بالموضوع سواء بحد ذاتها أو لأنها تستند إلى مواد أعربت الدول بموجبها عن موقفها إزاء الموضوع.
    45. States expressed commitment to the full attainment of sexual and reproductive health and the fulfilment of reproductive rights. UN 45 - أعربت الدول عن التزامها بأن تحقق بشكل كامل الصحة الجنسية والإنجابية وأن تضمن الحقوق الإنجابية.
    Member States expressed satisfaction with the substantive contributions of UNCTAD to the preparatory process and to the conference. UN وأعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لمساهمات الأونكتاد الفنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    Member States expressed satisfaction with the substantive contributions of UNCTAD to the preparatory process and to the conference. UN وأعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لمساهمات الأونكتاد الفنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    Member States expressed their appreciation to the Board for the open, informative and constructive dialogue which took place during the meeting. UN وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها للمجلس عن الحوار المفتوح والثري بالمعلومات والبنَّاء الذي دار خلال الاجتماع.
    Taking note of the views of Member States expressed in the debate on this item at its forty-ninth and fiftieth sessions, UN وإذ تحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء أثناء المناقشة بشأن هذا البند في دورتيها التاسعة واﻷربعين والخمسين،
    Such a summary would provide the group of experts with a broad and comprehensive overview of the views of States expressed on the question. UN فهذا الموجز من شأنه أن يوفر لفريق الخبراء استعراضا عاما شاملا لﻵراء التي أعربت عنها الدول بشأن هذه المسألة.
    During the 2003 meeting of the Preparatory Committee, the United States expressed strong concern regarding non-compliance with the Treaty. UN وأثناء اجتماع اللجنة التحضيرية عام 2003، أعربت الولايات المتحدة عن قلقها البالغ إزاء عدم الامتثال للمعاهدة.
    30. The United States expressed the belief that the draft articles on prevention marked a positive step towards encouraging States to establish means to address such issues as notification in specific national and international contexts. UN 31 - أعربت الولايات المتحدة عن اعتقادها أن مشروع المواد المتعلقة بالمنع يمثل خطوة إيجابية نحو تشجيع الدول على إيجاد وسائل لمعالجة مسائل من قبيل الإخطار في سياقات وطنية ودولية محددة.
    In 2010, Member States expressed support for an increased focus on sustaining peacekeeping capacities and for strengthening capacity-building. UN وأعربت دول أعضاء في عام 2010 عن تأييدها لصب مزيد من التركيز على دعم قدرات حفظ السلام وتعزيز بناء القدرات.
    In the interactive dialogue that followed the independent expert's presentation, the representatives of over 20 member States expressed strong commitment to stopping violence against children and support for the conclusions of the study. UN وفي جلسة التحاور التي أعقبت العرض الذي قدمه الخبير المستقل، أعربت دول أعضاء يزيد عددها على 20 دولة عن التزامها القوي بوقف العنف ضد الأطفال ودعم الاستنتاجات التي خلصت إليها الدراسة.
    the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 7A, document A/49/7/Add.6. and the views of Member States expressed in the Fifth Committee of the General Assembly at its forty-ninth session, UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام)٧( وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة)٨( واﻵراء التي أبدتها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين،
    While the Member States expressed concern about the breakdown of dialogue between the Commission and the staff bodies, there was no support for FICSA's proposal for the creation of a tripartite body comprising the member States, organizations and staff. UN وفي الوقت الذي أعربت فيه الدول اﻷعضاء عن القلق إزاء قطع الحوار بين اللجنة وهيئات الموظفين، لم يكن هناك تأييد لاقتراح الاتحاد إنشاء هيئة ثلاثية تتألف من ممثلي الدول اﻷعضاء والمنظمة والموظفين.
    Several States expressed their support for the Standardized Instrument without providing data. UN وأعربت عدة دول عن تأيـيدها للعمل بالأداة الموحدة دون أن تقدم بيانات.
    Member States expressed that any proposed increases in the allocation would need to be carefully considered and thoroughly justified. UN ورأت الدول الأعضاء أن أي زيادات مقترحة فيه يلزم أن تُدرس بعناية وأن تسوَّغ تسويغا وافيا.
    While some States favour the Commission's embarking on such work, a majority of States expressed the view that the Commission should not. UN فلئن فضلت بعض الدول أن تشرع اللجنة في العمل، فإن غالبية الدول أعربت عن رأي لا يحبذ اضطلاع اللجنة بهذا العمل.
    Several States expressed deep concerns on the issue of a United Nations draft declaration on the rights of indigenous peoples and highlighted the necessity to fund representatives to the next session of the Working Group. UN وأبدت دول عديدة قلقاً عميقاً إزاء مسألة مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واسترعت الانتباه إلى ضرورة توفير التمويل لتمكين الممثلين من حضور دورة الفريق العامل القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد