ويكيبيديا

    "states in paragraph" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينص في الفقرة
        
    • يذكر في الفقرة
        
    • جاء في الفقرة
        
    • تشير الفقرة
        
    • تنص في الفقرة
        
    • ويرد في الفقرة
        
    • وتشير الفقرة
        
    18. The source further points out that the International Covenant on Civil and Political Rights states, in paragraph 9, that " everyone has the right to liberty and security of person. UN 18- ويشير المصدر أيضاً إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ينص في الفقرة 9 على أن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    It is a fact that resolution 1991 (XVIII) A of 1963, which established the distribution of the last increase in non-permanent seats in the Security Council, states in paragraph 3 that the Security Council shall be elected according to the following pattern: UN إنها لحقيقة أن القرار ١٩٩١ ألف )د - ١٨( لعام ١٩٦٣، الذي تم على أساسه توزيع آخر زيادة في عدد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن، ينص في الفقرة ٣ على أن يجري انتخاب مجلس اﻷمن على النمط التالي:
    The Secretary-General states in paragraph 10 of his report: UN فاﻷمين العام يذكر في الفقرة ١٠ من تقريره ما يلي:
    The idea of indivisibility has already been emphasized by the Proclamation of Tehran of 13 May 1968, which states in paragraph 13 that: UN وقد تم تأكيد مفهوم عدم القابلية للتجزئة هذا في إعلان طهران المؤرخ في ٣١ أيار/مايو ٨٦٩١ الذي يذكر في الفقرة ٣١ منه:
    First, the report states, in paragraph 33: UN أولاً، جاء في الفقرة 33 من التقرير ما يلي:
    My delegation salutes resolution 64/81, which states, in paragraph 5, that the right to freedom of expression carries with it duties and responsibilities that may be subject to certain restrictions. We must discourage incitement against religious beliefs, because that has negative consequences for human rights. UN ويشيد وفد بلادي بقرار الجمعية العامة 81/64 وبما جاء في الفقرة 5 بأن الحق في ممارسة التعبير تنطوي على واجبات ومسؤوليات قد تخضع لقيود معينة، تسهم في منع التحريض على الكراهية الدينية والقضاء عليها لما لها من عواقب سلبية على حقوق الإنسان.
    The Report states in paragraph 115 that SCW and the Ministry of Education signed a cooperation protocol in 2006 regarding a review of curriculums and educational materials in order to eliminate stereotypes of women. UN تشير الفقرة 115 من التقرير إلى توقيع بروتوكول للتعاون بين المجلس الأعلى للمرأة ووزارة التربية والتعليم في عام 2006 بشأن استعراض المناهج الدراسية والوسائل التعليمية المساندة لإزالة الأدوار النمطية للمرأة.
    Indeed, the Johannesburg Plan of Implementation (JPOI) adopted by the WSSD states in paragraph 7 that eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development, particularly for developing countries. UN 5- والواقع أن خطة تنفيذ جوهانسبرغ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تنص في الفقرة 7 على أن استئصال الفقر يمثل التحدي العالمي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم، وهو شرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، وخاصة في البلدان النامية.
    57. Recalling the Colombo Declaration of 2006 on media, development and poverty eradication, which states in paragraph 1: " Freedom of expression should be made available to all. It requires effective local participation to empower individuals and groups to address poverty, hunger, disease, discrimination, vulnerability, social exclusion, environmental degradation and education. " UN 57- ويجدر التذكير بإعلان كولومبو لعام 2006 بشأن وسائط الإعلام والتنمية واستئصال الفقر الذي ينص في الفقرة 1 على أنه ينبغي إتاحة حرية التعبير للجميع وأن الأمر يتطلب المشاركة المحلية الفعالة لتمكين الأفراد والجماعات من مواجهة الفقر والجوع والمرض والتمييز والاستضعاف والاستبعاد الاجتماعي والتدهور البيئي والتعليم.
    Reaffirming General Assembly resolution 13 (I) of 13 February 1946, establishing the Department, which states in paragraph 2 of annex I that " the activities of the Department should be so organized and directed as to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world " , UN وإذ تعيد تأكيد قرار الجمعية العامة 13 (د-1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، بإنشاء إدارة شؤون الإعلام، الذي ينص في الفقرة 2 من مرفقه الأول على أن " أنشطة الإدارة ينبغي أن تنظم وتوجه بطريقة تشجع إلى أقصى حد ممكن التفهم المستنير لعمل الأمم المتحدة وأهدافها بين شعوب العالم " ،
    Reaffirming its resolution 13 (I) of 13 February 1946, establishing the Department, which states in paragraph 2 of annex I that " the activities of the Department should be so organized and directed as to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world " , UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 13 (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، المتعلق بإنشاء الإدارة، والذي ينص في الفقرة 2 من المرفق الأول على أن " أنشطة الإدارة ينبغي أن تنظم وتوجه بطريقة تشجع إلى أقصى حد ممكن التفهم المستنير لعمل الأمم المتحدة وأهدافها بين شعوب العالم " ،
    Reaffirming its resolution 13 (I) of 13 February 1946, establishing the Department, which states in paragraph 2 of annex I that " the activities of the Department should be so organized and directed as to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world " , UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 13 (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، المتعلق بإنشاء الإدارة، والذي ينص في الفقرة 2 من المرفق الأول على أن " أنشطة الإدارة ينبغي أن تنظم وتوجه بطريقة تشجع إلى أقصى حد ممكن التفهم المستنير لعمل الأمم المتحدة وأهدافها بين شعوب العالم " ،
    Reaffirming its resolution 13 (I) of 13 February 1946, establishing the Department, which states in paragraph 2 of annex I that " the activities of the Department should be so organized and directed as to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world " , UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 13 (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، المنشئ للإدارة، والذي ينص في الفقرة 2 من المرفق الأول منه على أن " أنشطة الإدارة ينبغي أن تنظم وتوجه بطريقة تشجع إلى أقصى حد ممكن التفهم المستنير لعمل الأمم المتحدة وأهدافها بين شعوب العالم " ،
    Reaffirming its resolution 13 (I) of 13 February 1946, establishing the Department, which states in paragraph 2 of annex I that " the activities of the Department should be so organized and directed as to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world " , UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 13 (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، المنشئ للإدارة، والذي ينص في الفقرة 2 من المرفق الأول منه على أن " أنشطة الإدارة ينبغي أن تنظم وتوجه بطريقة تشجع، إلى أقصى حد ممكن، التفهم المستنير لعمل الأمم المتحدة وأهدافها بين شعوب العالم " ،
    He states in paragraph 66 of the report that: UN فهو يذكر في الفقرة 66:
    It should be recalled that the resolution states, in paragraph 4, that States must ensure that any measures taken to implement the provisions of the resolution comply with all their obligations under international law, in particular international human rights law, refugee law and humanitarian law. UN وينبغي الإشارة إلى أن القرار يذكر في الفقرة 4 من المنطوق أنه يجب على الدول أن تحرص لدى اتخاذ أي تدبير لتنفيذ أحكام القرار على كفالة الامتثال لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني.
    The Secretary-General himself states in paragraph 198 of his report that systematic development of entry-level Professional staff (P-2/P-3) would require that positions at the P-2 and P-3 levels be maintained normally as non-specialist rather than specialist positions. UN والأمين العام نفسه يذكر في الفقرة 198 من تقريره أن التنميـــة المنتظمة لقـــدرات موظفي الفئــــة الفنيـــة في رتب بداية التعيين (ف-2/ف-3) ستستلزم الاحتفاظ بوظائف الرتبتين ف-2/ف-3 كوظائف غير تخصصية وليس كوظائف تخصصية.
    `As is known, the report of the SecretaryGeneral on the United Nations Disengagement Observer Force states in paragraph 11: " ... the situation in the Middle East is tense and is likely to remain so, unless and until a comprehensive settlement covering all aspects of the Middle East problem can be reached " . UN ' كما هو معلوم، جاء في الفقرة 11 من تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك() أن: " ...الحالة في الشرق الأوسط تتسم بالتوتر، ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط " .
    `As is known, the report of the SecretaryGeneral on the United Nations Disengagement Observer Force states in paragraph 13: " ... the situation in the Middle East is tense and is likely to remain so, unless and until a comprehensive settlement covering all aspects of the Middle East problem can be reached " . UN ' كما هو معلوم، جاء في الفقرة 13 من تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك() أن: " ...الحالة في الشرق الأوسط تتسم بالتوتر، ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط " .
    `As is known, the report of the Secretary-General on the United Nations Disengagement Observer Force (S/2004/948) states in paragraph 12: " ... the situation in the Middle East is very tense and is likely to remain so, unless and until a comprehensive settlement covering all aspects of the Middle East problem can be reached " . UN ' كما هو معروف، جاء في الفقرة 12 من تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2004/948)، أن: " الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر، ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط، وإلى أن يتم التوصل إلى هذه التسوية " .
    12. The report states in paragraph 136 that a division in the Ministry of the Interior has been established to prosecute persons involved in human trafficking crimes and that a draft law on the combating of trafficking in persons is under way. UN 12 - تشير الفقرة 136 من التقرير إلى تشكيل شعبة في وزارة الداخلية لملاحقة المتورّطين بجرائم الاتجار بالبشر وإلى أن ثمة مشروع قانون بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص قيد النظر.
    The access of women to government employment is guaranteed both by article 11 of the Constitution, which states in paragraph 2 that " Luxembourgers shall be equal before the law; they alone shall be eligible for civil (...) employment, " and by the system used in recruiting civil servants, which is by an anonymous competitive examination. UN وحصول المرأة على الوظائف العامة مكفول بموجب المادة ١١ من الدستور التي تنص في الفقرة ٢ منها على أن " سكان لكسمبرغ متساوون أمام القانون؛ ومن الجائز لهم وحدهم أن يضطلعوا بوظائف مدنية ]...[ " ، وهو مكفول أيضا بموجب نظام تعيين الموظفين عن طريق المسابقات دون ذكر اﻷسماء.
    11. The report states in paragraph 129 that Government has " provided paternity leave for men " in order to encourage them to participate in caring for children. UN 11 - ويرد في الفقرة 129 من التقرير أن الحكومة " قدمت إجازة أبوة للرجال " لتشجيعهم على المشاركة في رعاية الأطفال.
    3. The report states in paragraph 80 that article 1 of the Convention still faces obstacles to full implementation. UN 3 - وتشير الفقرة 80 من التقرير إلى أن تطبيق المادة 1 من الاتفاقية تطبيقاً كاملاً لا يزال يواجه معوقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد