5. Section III of the present report contains the comments received from States in response to paragraph 11 of General Assembly resolution 42/154. | UN | 5 - وترد في الفرع `ثالثا ' من هذا التقرير التعليقات الواردة من الدول استجابة للفقرة 11 من قرار الجمعية العامة42/154. |
5. Section III of the present report contains the comments received from States in response to paragraph 11 of General Assembly resolution 42/154. | UN | 5 - وترد في الفرع ثالثا من هذا التقرير التعليقات الواردة من الدول استجابة للفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 42/154. |
4. Section III of the present report contains the comments received from States in response to paragraph 11 of General Assembly resolution 42/154. | UN | ٤ - وترد في الفرع ثالثا من هذا التقرير التعليقات الواردة من الدول استجابة للفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٢٤/٤٥١. |
He shared the view that the positions stated orally by Governments should be given no less weight than the written comments submitted by States in response to questionnaires. | UN | وقال إنه يؤيد الرأي القائل إن المواقف التي عبرت عنها الحكومات شفويا ينبغي أن تولى لها أهمية لا تقل عن الأهمية التي تفرد للتعليقات الكتابية التي تقدمها الدول ردا على الاستبيانات. |
The Commission will hear an oral report on the information received so far by the Secretariat from States in response to the questionnaire circulated in compliance with the request of the Commission at its forty-fourth session. | UN | وسوف تستمع اللجنة إلى تقرير شفوي عن المعلومات التي تلقّتها الأمانة من الدول استجابةً للاستبيان الذي عُمِّم عملاً بطلب اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
Excerpts of the submissions by the States in response to the letter are contained in Annex I. | UN | وترد في المرفق الأول مقتطفات من رسائل مقدمة من الدول رداً على هذه الرسالة. |
13. During the reporting period, the Committee received replies from 35 States in response to the request contained in resolution 1533 (2004) (see appendix). | UN | 13 - وخلال الفترة التي يشملها التقرير، تلقت اللجنة ردودا من 35 دولة استجابة للطلب الوارد في القرار 1533 (2004) (انظر التذييل). |
During the reporting period, the Committee received 11 replies from States in response to those requests. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت اللجنة 11 ردا من الدول استجابة لتلك الطلبات. |
Information on such assistance, which was provided by States in response to a request by the United Nations Secretariat, has been collated below. | UN | ويرد أدناه لجميع للمعلومات المتعلقة بتلك المساعدة، التي قدمتها الدول استجابة لطلب من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
The Committee also received no additional replies from States in response to its note verbale of 14 June 2004; thus, the total number of replies received remains 15. | UN | وكذلك لم تتلق اللجنة أي ردود إضافية من الدول استجابة لمذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004؛ ومن ثم، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 15 ردا. |
He expressed his appreciation for the comments made by the European Union and by States in response to the Commission's request for information on their practice regarding the protection of persons in the event of disasters. | UN | وأعرب عن تقديره للتعليقات التي أدلى بها الاتحاد الأوروبي وبعض الدول استجابة لطلب لجنة القانون الدولي الحصول على معلومات عن ممارساتها في ما يتعلق بحماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
The views expressed orally by Governments during the debate should be given the same weight as the written comments of States in response to the questionnaires. | UN | وأضاف أن الآراء التي تعبر الحكومات عنها شفويا أثناء المناقشة يجب أن تعطى نفس الوزن الذي يعطى للتعليقات المكتوبة التي تقدمها الدول استجابة إلى الإستبيانات. |
4. Section III of the present report contains the comments received from States in response to paragraph 11 of General Assembly resolution 42/154. | UN | ٤ - ويتضمن الفرع الثالث من هذا التقرير التعليقات الواردة من الدول استجابة للفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٤٢/١٥٤. |
The view was expressed that the on-site investigations envisaged under article 26, paragraph 2 (c), should be considered as a kind of assistance to be provided by States in response to an appropriate request from the Court. | UN | ٣٣٩ - وأعرب عن رأي ذهب الى أن التحقيقات في الموقع المتوخاه في المادة٢٦ ، الفقرة ٢ )ج(، يجب أن تعتبر من قبيل المساعدة الواجب أن تقدمها الدول استجابة لطلب مناسب من المحكمة. |
The Committee also received no additional replies from States in response to its note verbale of 14 June 2004; thus, the total number of replies received remains 15. | UN | ولم تتلق اللجنة أيضا أي ردود إضافية من الدول استجابة لمذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004؛ ومن ثم يظل مجموع الردود الواردة 15 ردا. |
The Committee also received no additional replies from States in response to its note verbale of 14 June 2004; thus, the total number of replies received remains 15. | UN | ولم تتلق اللجنة أيضا أي ردود إضافية من الدول استجابة لمذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004؛ ومن ثم، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة هو 15 ردا. |
Mexico believed that legitimizing the imposition of unilateral sanctions by one or more States in response to the wrongful conduct of another State was contrary to the norms of international law and might exacerbate international conflicts. | UN | والمكسيك ترى في الواقع أن اضفاء الشرعية على تطبيق الجزاءات من جانب واحد أو بواسطة عدد من الدول ردا على تصرف غير مشروع من قبل دولة أخرى لا يتعارض مع قواعد القانون الدولي فحسب وإنما قد يؤدي أيضا إلى تصاعد المنازعات الدولية. |
1. The Secretariat received information from a number of States in response to its request for a copy of relevant legislation and/or website addresses for relevant online information. | UN | 1- تلقت الأمانة معلومات من عدد من الدول ردا على طلبها لنسخة من التشريعات ذات الصلة و/أو العناوين على شبكة الإنترنت التي توجد فيها المعلومات المحوسبة ذات الصلة. |
1. The Secretariat received information from a number of States in response to its request for a copy of relevant legislation and/or website addresses for relevant online information. | UN | 1- تلقت الأمانة المعلومات التالية من عدد من الدول ردا على طلبها بموافاتها بنسخة من التشريعات ذات الصلة و/أو عناوين لمواقع شبكية تحتوي على معلومات ذات صلة يمكن الحصول عليها بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
In 2010, with approximately 80,000 slots available, including one-time allocations by some States in response to the resettlement needs of Iraqi refugees, only about 40 per cent of the identified resettlement needs will be covered. | UN | ففي عام 2010، مع توفُّر قدرات لاستقبال نحو 000 80 شخص، بما في ذلك القدرات المخصصة لمدة واحدة من جانب الدول استجابةً لاحتياجات إعادة توطين اللاجئين العراقيين، لن تُغطّى سوى نسبة 40 في المائة فقط من احتياجات إعادة التوطين التي جرى الوقوف عليها. |
On the basis of several papers reviewed at the Commission's previous session, the Study Group had decided to identify the normative content of most-favoured-nation clauses in the field of investment and to undertake further analysis of the case law, including the role of arbitrators, factors that explained different approaches to interpreting most-favoured-nation provisions, divergences, and steps taken by States in response to the case law. | UN | وبالاستناد إلى عدة ورقات جرى استعراضها أثناء الدورة السابقة للجنة، قرر الفريق الدراسي تحديد المضمون المعياري لأحكام الدولة الأولى بالرعاية في مجال الاستثمار، وإجراء مزيد من التحليل للسوابق القضائية، بما في ذلك دور المحكّمين، والعوامل التي تفسر اختلاف النُهج في تفسير أحكام الدولة الأولى بالرعاية، وأوجه الاختلافات، والخطوات التي تتخذها الدول استجابةً للسوابق القضائية. |
16. This section brings together information contained in the contributions of States in response to a note verbale transmitted by OHCHR. | UN | 16- يحتوي هذا الفرع على المعلومات الواردة في المساهمات التي قدمتها الدول رداً على مذكرة شفوية وجهتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
It also draws upon supplementary information provided by 35 States in response to a request of 27 May 2011 by the Chair of the Committee to States that had previously submitted reports. | UN | وتستند الدراسة الاستقصائية أيضا إلى المعلومات التكميلية المقدمة من 35 دولة استجابة لطلب مؤرخ 27 أيار/مايو 2011 وجهه رئيس اللجنة إلى الدول التي سبق لها تقديم تقارير. |