It is indispensable to maintain the mechanism of further cooperation among States in the area of migration within the United Nations. | UN | إن المحافظة على آلية تعزيز التعاون فيما بين الدول في مجال الهجرة داخل الأمم المتحدة أمر لا غنى عنه. |
Benin reiterated its full support for the Human Rights Council and its efforts to uphold the sovereign equality of all States in the area of human rights. | UN | وأعرب عن دعم بنين الكامل لمجلس حقوق الإنسان وجهوده في دعم المساواة في السيادة بين جميع الدول في مجال حقوق الإنسان. |
The obligations of States in the area of environmental protection were very important, involving as they did the well-being of current and future generations. | UN | والتزامات الدول في مجال حماية البيئة هامة جدا، حيث أنها تشمل رفاه اﻷجيال الحالية والمقبلة. |
My delegation will work with other interested delegations to make progress in increasing confidence among States in the area of conventional weapons. | UN | وسيعمل وفدي مع الوفود الأخرى المهتمة لإحراز تقدم نحو زيادة الثقة بين الدول في مجال الأسلحة التقليدية. |
A primary objective of the United Nations and most States in the area of peace and stability is to prevent violence before it breaks out. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة ومعظم الدول في مجال إحلال السلام وتوطيد الاستقرار في منع العنف قبل أن يندلع. |
The efforts of the Special Rapporteur to draw upon practice from different parts of the world had been praised, though several members had highlighted the difficulty of ascertaining the practice of States in the area of customary international law. | UN | وأُشيد بالجهود التي بذلها المقرر الخاص للاعتماد على الممارسة في مختلف أنحاء العالم، غير أن عددا من الأعضاء أشاروا إلى صعوبة التحقق من ممارسة الدول في مجال القانون الدولي العرفي. |
The High Commissioner's mandate should not be re-focused from a policy of assisting States in the area of human rights to the function of international judge. | UN | وفيما يختص بولاية المفوضة السامية، ينبغي ألا يُعاد تركيزها للانصراف عن سياسة مساعدة الدول في مجال حقوق الإنسان والتحول إلى وظيفة القاضي الدولي. |
For example, in the margins of the Fifth Conference on Protocol V, the then Coordinator on Generic Preventive Measures, Mr. Éric Steinmyller of France, held a small group meeting of mainly sponsored delegates to discuss the priority issues for States in the area of generic preventive measures. | UN | فعلى سبيل المثال، وعلى هامش المؤتمر الخامس المعني بالبروتوكول الخامس، عقد المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة آنذاك، السيد إريك ستاينميلر من فرنسا، اجتماعاً مصغراً ضمّ المندوبين المستفيدين من الرعاية أساساً قصد مناقشة القضايا التي تحظى بالأولوية لدى الدول في مجال التدابير الوقائية العامة. |
14. Resolutions of the United Nations intergovernmental bodies also play an important role in defining the responsibilities of States in the area of economic, social and cultural rights. | UN | ١٤ - وتؤدي أيضا القرارات الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة دورا هاما في تحديد مسؤويات الدول في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
It has also provided funding to small island developing States in the area of environmentally sound energy development, at a cost of US$ 7.1 million. | UN | وقد قام أيضا بتوفير التمويل لهذه الدول في مجال تنمية الطاقة السليمة بيئيا، بتكلفة قدرها ٧,١ من ملايين دولارات الولايات المتحدة. |
Thus practically all the necessary requirements have been fulfilled for the effective implementation of the Convention, for its uniform and consistent application, and also for fuller cooperation by States in the area of the law of the sea. | UN | وبذلك تم من الناحية العملية إنجاز جميع المتطلبات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية تنفيــذا فعليا، ولتطبيــقها تطبيــقا موحدا ومتماسكا، وكذلك لتعاون أشد بين الدول في مجال قانون البحار. |
IV. LIMITATIONS ON THE FREEDOM OF States in the area OF | UN | القيود على حرية الدول في مجال الجنسية |
IV. LIMITATIONS ON THE FREEDOM OF States in the area OF NATIONALITY | UN | رابعا- القيود على حرية الدول في مجال الجنسية |
41. Subsequent international instruments defined more clearly the responsibility of States in the area of human rights and development. | UN | ١٤- وحددت الصكوك الدولية اللاحقة بمزيد من الوضوح مسؤولية الدول في مجال حقوق اﻹنسان والتنمية. |
The aim is to establish the arms trade treaty as an internationally legally binding instrument that can strengthen mechanisms for the control and regulation of the trade in conventional weapons by establishing common criteria, parameters and standards for all States in the area of exports. | UN | والهدف هو جعل معاهدة تجارة الأسلحة صكا ملزما قانونا على الصعيد الدولي، يمكن أن يعزز آليات مراقبة وتنظيم تجارة الأسلحة التقليدية بإرساء معايير وبارامترات وقواعد مشتركة لجميع الدول في مجال الصادرات. |
We agree that a decisive element in the fight against transnational organized crime is creating effective justice systems and strengthening cooperation among States in the area of mutual judicial assistance in criminal matters so as to generate more effective and efficient legal frameworks, taking into account the transnational nature of organized crime. | UN | نحن نتفق على أن أحد العناصر الحاسمة في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية هو إقامة نُظم عدالة فعالة وتعزيز التعاون فيما بين الدول في مجال المساعدة القضائية المتبادلة في الشؤون الجنائية بغية تهيئة أطر قانونية أكثر فعالية وكفاءة، مع مراعاة الطبيعة العابرة للحدود الوطنية للجريمة المنظمة. |
During the reporting period, there was heightened recognition, at the global level, of the importance of assessing the effectiveness of assistance provided to States in the area of small arms. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تزايد الاعتراف على الصعيد العالمي بأهمية تقييم فعالية المساعدة المقدمة إلى الدول في مجال الأسلحة الصغيرة. |
Enhancing international cooperation and strengthening the mechanism for exchange of information and expertise among States in the area of counterterrorism. | UN | 3 - تحسين التعاون الدولي وتعزيز آلية تبادل المعلومات والخبرات بين الدول في مجال مكافحة الإرهاب. |
Enhancing international cooperation and strengthening the mechanism for exchange of information and expertise among States in the area of counterterrorism. | UN | 3 - تحسين التعاون الدولي وتعزيز آلية تبادل المعلومات والخبرات بين الدول في مجال مكافحة الإرهاب. |
28. The Centre's assistance to States in the area of firearms, ammunition and explosives has been directed at fostering ways and means of improving existing controls over their legal trade and of preventing their illicit trafficking. | UN | 28 - تم توجيه المساعدة التي يقدمها المركز إلى الدول في مجال الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات بحيث تفضي إلى تعزيز سبل ووسائل تحسين الضوابط التي تنظم التجارة المشروعة بها وتحول دون الاتجار غير المشروع. |