Inc., who advised that United States law prohibited it from selling equipment that would be shipped to Cuba. | UN | وأحيل الطلب إلى المورِّد المذكور الذي أبلغ أن قانون الولايات المتحدة يحظِّر عليه بيع معدات ستُشحن إلى كوبا. |
These measures collectively ensure that the procurement of items covered in paragraph 9 is prohibited under United States law. | UN | وتكفل هذه التدابير مجتمعة حظر شراء الأصناف التي تغطيها الفقرة 9 بموجب قانون الولايات المتحدة. |
United States law requires that anyone engaged in the business of manufacturing or commercial dealing in firearms is licensed under the Gun Control Act of 1968. | UN | يستلزم قانون الولايات المتحدة أن يحصل كل من يمارس أعمال تصنيع أو تجارة الأسلحة على رخصة بمقتضى قانون الرقابة على الأسلحة لعام 1968. |
In 1998, a United States law created the Institute for Environmental Conflict Resolution. | UN | وفي عام 1998، أُنشئ معهد لتسوية المنازعات البيئية بموجب قانون من قوانين الولايات المتحدة. |
According to United States law, Guam, as an unincorporated Territory, is a possession of the United States but not part of the United States. | UN | ووفقا لقانون الولايات المتحدة، فإن غوام، بوصفها إقليما غير مدمج، مُلْك للولايات المتحدة لكنها ليست جزءا منها. |
United States banks operating in the Territory are also regulated and insured by United States law and institutions. | UN | والمصارف الأمريكية العاملة في الإقليم ينظمها أيضا ويوفر لها التأمين قانون الولايات المتحدة ومؤسساتها. |
United States law prohibits the execution of individuals determined to be legally insane. | UN | ويمنع قانون الولايات المتحدة إعدام اﻷفراد الذين ثبت اختلال قواهم العقلية من الناحية القانونية. |
In fact, United States law and policy generally assume that a United States citizen intends to retain United States citizenship. | UN | وفي الواقع إن قانون الولايات المتحدة وسياستها يفترضان عادة أن مواطن الولايات المتحدة يعتزم الاحتفاظ بمواطنية الولايات المتحدة. |
At the same time, this United States law also damages the interests of third States by inhibiting commercial transactions with Cuba. | UN | وفي الوقت ذاته، يضر قانون الولايات المتحدة هذا أيضا بمصالح الدول الثالثة من خلال منعه عقد صفقات تجارية مع كوبا. |
United States banks operating in the Territory are also regulated and insured by United States law and institutions. | UN | وتخضع مصارف الولايات المتحدة العاملة في الإقليم أيضا من حيث التنظيم والتأمين إلى قانون الولايات المتحدة ومؤسساتها. |
United States banks operating in the Territory are also regulated and insured by United States law and institutions. | UN | والمصارف اﻷمريكية العاملة في اﻹقليم ينظمها أيضا ويوفر لها التأمين قانون الولايات المتحدة ومؤسساتها. |
The court further held that the debtors would have been ineligible under United States law to file insolvency proceedings. | UN | وقررت المحكمة أيضا أن المدينين كان من شأنهم أن يكونوا غير مؤهلين بموجب قانون الولايات المتحدة لطلب إجراءات إعسار. |
United States law also provided for other court remedies such as damages for persons whose constitutional or statutory rights had been violated. | UN | وينص قانون الولايات المتحدة أيضـاً على سبل انتصاف قضائية أخـرى مثل التعويـض على الأشخاص الذين انتهكت حقوقهم الدستورية أو القانونية. |
Moreover, United States law prohibits United States persons from exporting to Iran such items. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قانون الولايات المتحدة يحظر على الأفراد من الولايات المتحدة تصدير هذه الأصناف إلى إيران. |
The United States has provided no such financing to Iran for nearly three decades; such financing has been prohibited by United States law. | UN | لم تقدم الولايات المتحدة تمويلا من هذا القبيل لما يقرب من ثلاثة عقود؛ وهذا التمويل محظور بموجب قانون الولايات المتحدة. |
As is well known, United States law permits the sale of medicine, medical supplies and agricultural products to Cuba. | UN | وكما هو معروف جيدا، تجيز قوانين الولايات المتحدة بيع الأدوية والإمدادات الطبية والمنتجات الزراعية إلى كوبا. |
It was a standard that was common in United States law and had been applied by immigration tribunals since the introduction of the 1980 Refugee Act. | UN | وهذا معيار شائع في قوانين الولايات المتحدة وقد طبقته محاكم الهجرة منذ صدور قانون اللاجئين عام 1980. |
The Consumers Trust was a business trust, recognized as a legal entity under United States law. | UN | وكان هذا الصندوق هيئة استئمانية تجارية معترفا بها بصفتها كيانا اعتباريا بموجب قوانين الولايات المتحدة. |
According to United States law, Guam, as an unincorporated Territory, is a possession of the United States but not part of the United States. | UN | ووفقا لقانون الولايات المتحدة، فإن غوام، بوصفها إقليما غير مدمج، تعد في حيازة الولايات المتحدة لكنها ليست جزءا منها. |
According to United States law, Guam, as an unincorporated Territory, is a possession of the United States but not part of the United States. | UN | ووفقا لقانون الولايات المتحدة، فإن غوام، بوصفها إقليما غير مدمج، فهي في حيازة الولايات المتحدة دون أن تشكِّل جزءا منها. |
But it also contains some factual inaccuracies about United States law and some observations with which we do not agree. | UN | ولكنها تتضمن أيضاً بعض اﻷخطاء الوقائعية فيما يتعلق بقانون الولايات المتحدة وبعض الملاحظات التي لا نوافق عليها. |
There was no possibility under United States law to avoid prosecution for such an offence through legal transaction. | UN | وقانون الولايات المتحدة لا يتيح امكانية عقد صفقة قانونية لتفادي الملاحقة القضائية في حال ارتكاب مثل هذا الجرم. |