ويكيبيديا

    "states members of the conference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأعضاء في مؤتمر
        
    • الدول الأعضاء في المؤتمر
        
    • للدول الأعضاء في المؤتمر
        
    • للدول الأعضاء في مؤتمر
        
    • الدول أعضاء المؤتمر
        
    • الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح
        
    The Secretary-General calls upon the States members of the Conference on Disarmament to renew their efforts in seeking agreement on the outstanding issues. UN والأمين العام يناشد الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أن تجدد جهودها كي يتسنى التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المُعلَّقة.
    I appeal to States members of the Conference on Disarmament to be a little more flexible so that we can break the impasse and return to work. UN وأناشد الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إبداء المزيد من المرونة بحيث نتمكن من الخروج من المأزق والعودة إلى العمل.
    In that regard, all States members of the Conference on Disarmament need to demonstrate the same innovation and flexibility as this year's Commission Presidents. UN وفي ذلك الصدد، يلزم أن تظهر جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح نفس الابتكار والمرونة اللذين أبداهما الرؤساء الستة.
    The appreciation of the States members of the Conference was communicated verbally and reflected in the verbatim records of its meetings. UN وقد أعربت الدول الأعضاء في المؤتمر عن تقديرها للعمل ذي الصلة على النحو الموثق في المحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر.
    Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2009 session, UN وإذ تقدر استمرار التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المؤتمر وفيما بين الستة رؤساء المتعاقبين في دورة 2009،
    I was lucky to see that all States members of the Conference expressed their political will in 2009 and completed a Programme of Work for the Conference. UN ومن حسن الطالع أن جميع الدول الأعضاء في المؤتمر أعربت عن إرادتها السياسية في عام 2009 وحددت برنامج عمل للمؤتمر.
    The States members of the Conference on Disarmament should do their utmost to overcome the current impasse in that body. UN وينبغي أن تبذل الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أقصى ما وسعها للخروج من المأزق الحالي في تلك الهيئة.
    Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2014 session, UN وتقديرا منها للتعاون المستمر بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وبين الرؤساء الستة المتعاقبين للمؤتمر في دورته لعام 2014،
    Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2014 session, UN وتقديرا منها للتعاون المستمر بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وبين الرؤساء الستة المتعاقبين للمؤتمر في دورته لعام 2014،
    Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2013 session, UN وتقديرا منها للتعاون المستمر بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وبين الرؤساء الستة المتعاقبين للمؤتمر في دورته لعام 2013،
    Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2013 session, UN وتقديرا منها للتعاون المستمر بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وبين الرؤساء الستة المتعاقبين للمؤتمر في دورته لعام 2013،
    4. Other issues of concern to some States members of the Conference on Disarmament may also be addressed in the course of negotiations. UN 4 - ويمكن أيضا معالجة قضايا أخرى تشغل بعض الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح في سياق المفاوضات.
    Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2012 session, UN وتقديرا منها للتعاون المستمر بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وبين الرؤساء الستة المتعاقبين للمؤتمر في دورته لعام 2012،
    Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2009 session, UN وإذ تقدر استمرار التعاون فيما بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وكذلك فيما بين الرؤساء الستة المتعاقبين للمؤتمر في دورته لعام 2009،
    The subsequent amendments to the text are a reflection of the spirit of compromise and flexibility of most of the States members of the Conference. UN وتعكس التعديلات اللاحقة للنص روح التوافق والمرونة التي تحلى بها معظم الدول الأعضاء في المؤتمر.
    China praises the work done by all States members of the Conference to achieve this. UN وتثني الصين على العمل الذي أنجزته جميع الدول الأعضاء في المؤتمر لتحقيق ذلك.
    This has undoubtedly put a certain amount of pressure on the States members of the Conference. UN وشكل هذا بلا شك شيئاً من الضغط على الدول الأعضاء في المؤتمر.
    States members of the Conference have reached this basic formula after many years of deliberations. UN وقد وصلت الدول الأعضاء في المؤتمر إلى هذه الصيغة الأساسية بعد سنوات طوال من المداولات.
    Almost all States members of the Conference are of the view -- a view that the Republic of Hungary fully shares and strongly supports -- that negotiations on a fissile material cut-off treaty should be our first step towards the revitalization of the Conference. UN وتؤيد معظم الدول الأعضاء في المؤتمر الرأي المنادي بضرورة أن يكون التفاوض على إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خطوتنا الأولى نحو تنشيط عمل المؤتمر، وهو رأي تشاطره هنغاريا تماماً وتؤيده بقوة.
    We have also listened in detail to the observations and ideas of many States members of the Conference for some time past, including today, regarding this working paper. UN وأصغينـا كـذلك إلى ملاحظات وأفكار الكثير من الدول الأعضاء في المؤتمر التي قدمتها فيما مضى واليوم أيضاً، بخصوص ورقة العمل هذه.
    This evolutionary cross-group initiative takes into account earlier proposals, in particular the Amorim proposal, as well as the various views of States members of the Conference. UN وتأخذ هذه المبادرة التقدمية المشتركة في الاعتبار المقترحات التي طرحت سابقا، ولا سيما اقتراح أموريم، إلى جانب الآراء المختلفة للدول الأعضاء في المؤتمر.
    We believe in the political will and collective wisdom of the States members of the Conference on Disarmament and remain confident that the Conference will launch FMCT negotiations and start substantive work in other areas. UN نثق في الإرادة السياسية والحكمة الجماعية للدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح ونبقى واثقين بأن المؤتمر سيطلق مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ويبدأ العمل الموضوعي في المجالات الأخرى.
    5. Requests all States members of the Conference to cooperate with the current President and successive Presidents in their efforts to guide the Conference to the early commencement of substantive work in its 2004 session; UN 5 - تطلب من جميع الدول أعضاء المؤتمر التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء القادمين في جهودهم لمساعدة المؤتمر على الشروع مبكرا في أعماله الفنية في دورته لعام 2004؛
    The segment includes a cycle of lectures by senior representatives of States members of the Conference on Disarmament on issues under negotiation in the Conference and attendance at its meetings. UN ويتضمن هذا الجزء دورة من المحاضرات يلقيها كبار ممثلي الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح بشأن قضايا يجري التفاوض بشأنها في المؤتمر، والحضور في اجتماعاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد